Xo перевод на французский
49 параллельный перевод
Десантник сказал одному из пилотов, что мы оставили какого-то парня на Рагнаре... потому что старший помощник думал, что он Сайлон.
Un marine a dit à l'un des pilotes qu'on avait abandonné un gars à Ragnar parce que le XO pensait que c'était un Cylon.
- Ты видела записку от старшего помощника?
- Tu as vu la note du XO? - Je l'ai vue.
Если команда не ненавидит старшего помощника, значит, он не выполняет свои обязанности.
Si l'équipage ne déteste pas son XO, c'est qu'il ne fait pas son boulot.
И xэй-xo.
Hisse et ho
И xэй-xo. - Вopьι... - Вop и нищий.
Hisse et ho, voleurs et mendiants!
Йo-xo, йo-xo. Пиpaтскaя жизнь пo мне.
À moi, la vie de pirate!
И гopе тoпим в вине. Йo-xo
Trinquons, mes jolis, yo-ho!
Йo-xo Детей пoxищaем Девиц сoвpaщaем
On kidnappe et on détruit!
И гopе тoпим в вине Йo-xo
Trinquons, mes jolis, yo-ho!
Старпом. Восстановить майора Адаму на посту командира авиакрыла.
XO... rétablissez le Major Adama en tant que CAG.
Внимание говорить первый заместитель.
- Oui, Monsieur. Votre attention, ici le XO.
Xo-xo, пaпa... Tвoи пpимитивныe yлoвoчки пpoтив мeня - этo пpocтo дeтcкий лeпeт.
Grand Schtroumpf, votre système de défense primitif est sans effet sur moi, monsieur!
Старший офицер, вам прийдется оказать мне услугу.
XO, tu auras besoin de me soulager.
О чем думаешь, старпом?
A quoi pensez-vous, XO?
Давайте вернем наших людей обратно.
Allons libérer nos hommes.XO
Старпом, это займет некоторое время.
Xo, ça prendra un moment avant d'etre chargé.
Старпом, нам нужно пройти мимо них.
XO, nous allons devoir passer entre les deux.
- Ты можешь сказать наши координаты?
- Je suis là XO - Pouvez-vous nous localiser?
Как прошло со старшим офицером?
Comment ça s'est passé avec le XO?
Не могу винить его за его поведение.
On ne peut pas reprocher au XO son comportement.
Так же как и старший офицер.
Exactement comme le Commandant second ( XO = Executive Officer )
Там сейф серии Ксерксес Икс-О.
Le coffre fort est un Xerxes XO.
Всем отсекам отчитаться перед старпомом на мостике.
Tous les départements préparent des hommes et soient prêts aux rapports au XO sur le pont.
Командование переходит к старпому.
XO a le commandement.
Люблю, Зо.
Avec amour, Xo.
Зо очень очень хотела увидеть его.
Xo veut vraiment, vraiment le voir.
Но Зо не знала, что Альба знает об этом.
Mais Xo ne savait pas que Alba le savait.
Ладно ребята, новые занятия начинаются на следующей неделе, так что не забудьте сказать родителям как сильно вы любите Мисс Ксо.
Ok les filles, on reprend la semaine prochaine. N'oubliez pas de dire à vos parents à quel point vous aimez Miss Xo.
Я не хочу вспоминать об этом, Ксиомара.
Je n'ai pas besoin de revivre ça, Xo.
И Зо ужасно взбесила химия между ними.
Et Xo s'est sentie menacée par leur alchimie.
Но Ро выбрал Зо.
Mais Ro a choisi Xo.
И, кстати говоря, Зо осознала, что же стояло у них на пути.
Et au passage, Xo a compris ce qui n'allait pas.
Ксиомаре 16 лет
Xo - 16 ans
Много ХО.
A la fin j'ai écrit XOXOXO, un tas de XO.
И если говорить о романтике, Ро сделал предложение Зо.
Et en parlant de romance, Ro a demandé Xo en mariage.
Помолчи уже, Ксо.
Tais-toi, Xo.
И Зо пригласила его на свидание.
Et Xo l'a invité chez elles.
После того как Ксо с ним рассталась, он и Джейн поссорились.
Après que Xo et lui aient rompu, Jane et et lui se sont disputés.
Почему, Зо?
Qu'est-ce que c'est, Xo?
Он и Ксо зашли в тупик.
Lui et Xo sont au point mort.
Джейн и Зо не верили.
Jane et Xo n'y croyait pas.
А Зо правильно поняла это, как :
Et Xo traduisit correctement ceci,
О, это ее альтер-эго.
Xo, c'est son alter-ego.
Привет, Зо, это Майкл, я отправлю за тобой машину.
Hé, Xo, c'est Michael. Je t'envoie une voiture.
Возможно, это было из-за похмелья или из-за повторения тех же извинений, которые Зо давала четыре года назад, и за четыре года до того, но, на этот раз, Джейн произнесла...
Et peut-être que c'était la gueule de bois de Jane ou le fait que c'étaient les mêmes excuses que Xo avait faites il y a 4 ans, et 4 ans avant ça, mais cette fois Jane dit...
Экипаж, это старпом.
Equipage ici le XO.
- Старпом, командуй молчание. - Тишина на корабле.
- XO, plate-forme sous silence.
Подтверди приказ.
Mort à la mer, XO