Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Y ] / You see

You see перевод на французский

443 параллельный перевод
♪ Oh, say can you see my eyes?
Si oui, mes cheveux sont trop courts
# Разглядишь ли меня, настоящего?
Can you see the real me, can you?
# Разглядишь ли меня настоящего, доктор?
Can you see the real me, Doctor?
# Разглядишь ли меня настоящего, Мама?
Can you see the real me, Mother?
# Разглядишь ли меня?
Can you see, see the real me?
# Разглядишь ли меня настоящего, священник?
Can you see the real me, Preacher?
# Разглядишь ли?
Can you see? Can you see? Can you see?
# Разглядишь ли?
Can you see the real me
"All you see is"
"All you see is" ( "Tout ce que vous voyez c'est" )
* We're mothers of the galaxy You better scatter when you see
* Nous sommes les mères de la galaxie Vous feriez mieux de vous disperser quand vous voyez
Ты понимаешь о чем я? Do you see what l mean?
Tu vois c'que j'veux dire?
"Я говорю - посмотри..."
l say can you see...
"И всё, что имею, ты всё это видишь, наверное, это и есть я, человек-овощ."
"And all the lot, it s what l've got, it s what you see, it must be me."
Посмотрим, куда тебя это заведет.
You see how far Them white jokes get you, boys like
"Клянусь молчать о том, что увижу, услышу и понюхаю"
Do you swear not to repeat what you see, hear or smell tonight?
О, Кейси скажи, видишь ты в первых солнца лучах * гимн США
"Oh Casey, you see" by the Dawn's Early Light " ( Hymne nationale des USA )
- * Сообщите мне, что вы видите * - * Что вы видите *
Tell me what you see What you see
Господин Вальтер, мы хотели просить вас придти на заседание нашего тайного общества, в класс биологии.
- L'm glad to see you again. - M. Walter... Voulez-vous assister à notre réunion secrète qui aura lieu en classe de sciences?
Рад видеть вас.
Great to see you.
# И все увидят, что я один #
You'll all see l'm the one
# Ты должен увидеть меня в униформе
You should see me dressed up in my uniform
It don't take too much high IQ to see what you're doing to me
Pas besoin d'être bachelier pour voir ce que tu me fais
Bend over Let me see you shake your tail feather
Penche-toi Fais bouger ton derrière
Come on Let me see you shake your tail feather
Allez Fais bouger ton derrière
# Won't you come see about me #
T'approcheras-tu de moi?
# I could see you were no fool #
J'ai su que tu n'étais pas sotte
Seems to me, you'd stop and see
Pourquoi tu ne t'arrêtes pas
Он записал "Печальную малышку", "Совсем как ты" и "Я увижу тебя в своих снах".
Melancholy Baby, Exactly like you et l'll see you in my dreams.
Удачи, встретимся у Beech Tree. [ I'll see you at the beach - Отсылка к фильму "Спасти рядового Райана" ]
Bonne chance à tous, et on se voit au Beech.
- Good to see you Mr. Secretary.
- Moi aussi Mr. le Minsitre.
# You can see inside me Видишь что внутри меня
# You can see inside me
# lf you can see inside me Раз уж видишь меня
# If you can see inside me
# I see you, baby, shakin'that ass Я вижу, милашка, как ты крутишь попой
# I see you, baby, shakin'that ass
# I'll even let you watch the shows you wanna see
# l'll even let you watch the shows you wanna see
GO ON AND LAUGH AT ME'CAUSE YOU DON'T SEE THAT I GOT SOMETHING GOING RIGHT HERE
C'est juste que quand tu vieillis, tu commences à t'ennuyer.
- Узнаете.
You'll see.
Вам стоит оглянуться на прошлое, понять, как далеко мы ушли.
Perhaps you should look back to see how far we ve come.
I think they would say it's worse. Это видно по уровню дезертирства, это видно по моральному настрою... You see it in the desertion rate, you see it in the morale это видно по трудностям с набором призывников...
Ça se voit au taux de désertion, au moral... à la difficulté de recruter... à la perte progressive du contrôle de la population.
... you see it in the gradual loss of population control. Многие из нас, приватно сказали-бы, что дела не хороши, что они ухудшаются.
Beaucoup d'entre nous diraient en privé... que les choses ne vont pas bien, qu'elles sont pires.
Вы можете точно увидеть его мысль : "Господи... я нахожусь в чертовском замешательствее. You can just see him thinking :" My God, I'm in a hell of a mess.
On le voit bien penser : " Mon Dieu, je suis dans un sacré pétrin.
На другой фотографии, вы можете видеть меня говорящим : The other photograph, you can see me saying : " Боже мой.
L'autre photo, vous me voyez très bien dire : "Bon Dieu... j'adore et respecte cet homme... mais il a complètement tort, qu'est-ce que je vais faire?"
Yeah, I thought I'd see you when you visited Lana, but I guess you got busy.
Je pensais t'y voir quand tu passerais voir Lana, mais tu as dû être débordé.
Почему бы тебе не залезть в мой карман и не посмотреть, что это
"Why don t you reach down in my pocket and see what it is"
И верный путь к победе потребует самых решительных мер, повергающих в шок и трепет.
Et le chemin le plus sûr vers la victoire exigerait de mener une campagne provocante de choc... et féroce. * girl, to be with you is my fav rite thing * * uh-huh * i can t wait till i see you again *
* * Ты видишь его полосы, но знаешь что он чист *
You can see his stripes but you know he s clean
Omega Chi girl, look and you'll see... A woman fair and true and strong... A woman who's charms are worthy of song...
o / ~ regarde et tu verras o / ~ o / ~ une femme juste et droite o / ~ o / ~ et forte o / ~ o / ~ une femme qui enchante tout comme cette chanson o / ~
I take out any that are younger diss me, are you dumb you're an idiot you will never get this chip of your shoulder this kid's colder than you were when you were this age [... ] please don't play - why you can't see that playtime's over.
J'ramasse tout ceux qui sont plus jeunes descent-moi, t'es con, t'es idiot t'auras toujours ce problème c'te jeune-là sera plus cool que tu l'étais quand t'avais son âge [... ] joues pas, tu peux pas voir que la récré est finie.
- But if you could just see the beauty
Mais si seulement tu pouvais voir la beauté.
# Просто жди и увидишь... #
# Just you wait and see... #
* и на нее приятно посмотреть * * и если ты знаешь свою историю.. *
and it s a grandold team to see and if you knowyour history- -
# And you don't see it lasting that long
Et tu penses que ça ne durera pas

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]