Your перевод на французский
2,768 параллельный перевод
So, how'd it go? Meeting your victim's family.
Comment s'est passée la rencontre avec la famille de la victime?
You couldn't just stay at your mom's hotel? [Zipper unzips]
Tu pouvais pas rester chez ta mère?
Настал твой час почувствуй страсть
♪ Up off the floor ♪ ♪ Today's your day ♪ ♪ Feel the burn ♪
Это просто твой мозг пытается учить
♪ It s just your brain ♪ ♪ Trying to learn ♪
Ты выучишь все молитвы
♪ You're gonna know all your prayers ♪
Напиши речь от чистого сердца
♪ Write your speech from the heart ♪
С моей приправой, ваши окорока будут такими же лакомыми, как у меня.
[Applaudissement ] [ Accent du Sud] With my rub, you can make your butts as tasty as mine.
Как я встретил вашу маму, 8x20 Путешественники во времени
♪ How I Met Your Mother 8x20 ♪ The Time Travelers Original Air Date on March 25, 2013
этот водитель выглядит так знакомо как там тебя зовут?
♪ this dive is looking so familiar ♪ ♪ what s your name again?
Приколист! ( * каламбур с сосисками - hot dogs и идиомой "rest your dogs" - прим. пер. * )
T'es un mec drôle!
Летая на своём мотоцикле, глядя, как под тобой обрушивается земля.
Flying on your motorcycle ♪ ♪ watching all the ground beneath you drop ♪
Внутри ты разваливаешься на части, ты сидишь здесь, надеясь, что мог бы ещё заниматься любовью.
♪ All your insides fall to pieces ♪ ♪ you just sit there wishing you could ♪ ♪ still make love ♪
Окей, в песне At Your Feet, когда Глэдис берет Норму Джин в Китайский Театр почему она должна просто оставить ее там?
Ok, dans At Your Feet, quand Gladys emmène Norma Jane au Théâtre Chinois, pourquoi doit-elle juste la laisser là?
Пока не придёт твоё время,
♪ before your time ♪
У тебя есть страсть, у тебя есть твоя гордость,
♪ You got your passion, you got your pride ♪
В этой самой Китайской из стран чудес твои мечты действительно сбудутся когда звезды, на которые ты загадал желание y твоих ног
♪ in this most Chinese of wonderlands ♪ ♪ your dreams will truly be complete ♪ ♪ when the stars that you re wishing on are ♪
Твой грязный поцелуй.
♪ your dirty kiss ♪
Твои маленькие уловки.
♪ your little tricks ♪
- Спасибо. Она лежит в твоей постели.
- Merci - ♪ She's lying up in your bed ♪
Ты забыл дорогу домой?
♪ did you forget your way home ♪
Забери всю свою ложь.
♪ uh, take all your lies ♪
Ты сполоснёшь свои трико.
♪ you rinse out your tights ♪
без четверти два ты нацепляешь боевую раскраску и едва успеваешь к звонку.
♪ it s a quarter to 2 : 00 ♪ you slap a pound of war paint on ♪ ♪ and barely make your cue ♪
Я чувствовала твою тень на стене
♪ I felt your shadow on the wall ♪
Держу пари, твоя тень будет следовать за мной
♪ I bet your shadow d rather follow me ♪
Ты чувствуешь мое дыхание на твоей шее
♪ you feel me breathing down your neck ♪
Я не живу под твоим давлением
♪ I don t live under your thumb ♪
Говорить в твоих снах
♪ talking in your sleep
Проснись в своем замке
♪ go wake up in your castle ♪
Мой трон не твоя судьба
♪ my throne is not your destiny ♪
* Глазки закрывай *
♪ Close your eyes ♪
* А папочка с тобой *
♪ And your daddy s here ♪
Which one of your security detail took out the sniper?
Lequel de votre sécurité détail a sorti le tireur d'élite?
Ручонки прочь от моих Летс!
Get your damn hand off of my Let's!
Use your imagination. Look!
Utilise ton imagination.
Looking right at your eyes.
Je te regarde dans les yeux.
I looked at your breasts, I'm sorry.
J'ai regardé tes seins, désolé.
"I will feast on your still-beating heart."
"Je me repaîtrai de votre coeur encore chaud."
In your imagination.
Dans ton imagination.
Say, what you hiding behind your back?
- Qu'est-ce que tu caches dans ton dos?
Cleveland, don't lie to your father.
Ne mens pas à ton père.
! Your papa's pop?
- Son soda!
This is what I think of your rules.
Regarde ce que j'en fais de tes règles.
Now you take it and beat your own son.
Prends-la, et frappe ton propre fils.
Your Rolex with the jubilee bracelet that a faceless client gave you?
Ta Rolex, avec le bracelet commémoratif qu'un patient défiguré t'a donné?
Come out with your hands up!
Mains en l'air.
I didn't do it. Down on your knees!
- C'est pas moi.
You tell them your sob story... or what?
Tu leur as raconté ta petite histoire?
At Your Feet.
[Playing upbeat number] À tes pieds.
Неправда ли она конфетка
♪ your feet ♪ ♪ ain t she sweet ♪
Ох проснись скорей, смени напряд второй акт начинается жизнь - это не только мышиная возня, это марафон,
♪ Oh ♪ wake up ♪ quick, change your costume ♪