Zurich перевод на французский
152 параллельный перевод
Это факт. Я лечу сейчас в Цюрих.
D'ailleurs, je vais bientôt à Zurich.
Экспертом будет профессор Бауэр, который прилетит из Цюриха в пятницу.
Le professeur Bauer arrive de Zurich vendredi.
Эта шутка была выдвинута Великобританией на соискание награды Непромокаемого Пальто в Цюрихе в этом году.
Cette blague était la représentante britannique aux Awards de Zurich cette année.
- Но ведь и Вы Швейцарец?
Vous aussi. Né à Zurich.
Содержание контейнера предназначено непосредственно доктору Лейзенауэру - сотруднику института здравоохранения в Цюрихе.
Nous sommes bien d'accord? Le contenu doit être livré directement au Dr Lizanaur, à l'institut de recherche viral de Zurich.
- А где муж? Из-за тумана приземлился в Цюрихе. Надо узнать об иностранце, мне нужна эта свинья!
il est coincé à zurich à cause de la météo essaie de savoir qui est ce salopard étranger dans la maison
Куда перевести деньги?
Quelle banque à Zurich? SKA?
Это мне. Пора ехать в Цюрих.
Ça, c'est pour moi, donc il est temps d'aller à Zurich.
"20 миллионов в депозитарии, Банк" Омани ", Цюрих, вплоть до подтверждения смерти Королевы ".
"20 millions déposés, Banque Omani, Zurich, " dès confirmation de la mort de la Reine. "
Слушайте, принц, деньги в банк в Цюрихе к полуночи. Иначе ничего не будет.
François, dépose l'argent à Zurich avant minuit.
Деньги должны быть там, когда я приеду в Цюрих.
Il me faut l'argent à mon arrivée à Zurich.
Я по поводу открытия счета 90 миллионов, Гилдерсбанк в Цюрихе
Demande de confirmation de transfert. 90 millions, Geldersbank à Zurich.
Говори со мной по-английски. Токио хочет, чтобь / я вернул сведения, украденнь / е из "Фармаком индастриенс" в Цюрихе.
Tokyo m'a chargé de récupérer les données volées à la PharmaKom de Zurich.
Анна Калман, учредитель и бь / вший руководитель международной корпорации "Фармаком индастриенс Европа".
Anna Kalmann, fondatrice et ancien PDG de la multinationale PharmaKominat de Zurich.
- Банк Аллгемайне, Цюрих.
Allgemeine Bank, Zurich, Suisse.
Звонит из Цюриха.
- Il appelle de Zurich.
Он встречался с моей соседкой по комнате в Цюрихе.
Il fréquentait ma coloc à Zurich.
Я познакомилась с ним в Цюрихе.
Je l'ai rencontré à Zurich.
Тридцать лет назад, то есть через десять лет, ты будешь на конференции в Цюрихе.
Il y a 30 ans, c'est-à-dire dans 10 ans, tu participeras à une conférence à Zurich.
Все, кроме создания подставной компании в Цюрихе. Тем более я не знаю никакого Сэма Вилотти. А также никаких отношений с семьей Пеитцо!
Sauf le fait d'avoir fondé une société à Zurich, de connaître un nommé Vollotti, ou d'avoir des liens quelconques avec la famille Peitso.
Луцбом предсказывал это в Цюрихе в 89 году.
Lutzbalm l'avait dit à Zurich en 89.
БАНК "ГЕМЕНШАФТ" ЦЮРИХ, ШВЕЙЦАРИЯ
GEMEINSCHAFT BANK ZURICH SUISSE
- Он что, в Цюрихе прямо сейчас?
- Il est à Zurich maintenant? A l'instant? - Oui.
Полиция Цюриха ищет американца с красной банковской сумкой.
La police de Zurich recherche un Américain avec un sac de banque rouge.
Ты с самого Цюриха произнёс слов 10, не больше.
Vous avez dû dire dix mots depuis Zurich.
- Снято в Цюрихе. Вчера!
- C'est de Zurich.
От тебя пока не было ничего, кроме беспорядков... от Цюриха до Парижа.
Vous ne m'avez laissé que des dégâts aux tiers de Zurich à Paris.
Берлин, Рим, Цюрих.
Berlin, Rome, Zurich...
Я улетаю в Цюрих.
Je pars pour Zurich.
На жестком диске мы нашли удаленный файл с номером счета в Цюрихе.
Enfoui dans son disque dur, on a trouvé un fichier supprimé... avec un numéro de compte dans une banque de Zurich.
На имя профессора в банке Цюриха был снят сейф.
Un coffre a été découvert à Zurich sous le nom de Plummer.
Цюрих. Швейцария
ZURICH, SUISSE
Она играла на скрипке в цюрихском Молодежном Оркестре.
Elle était violoniste pour l'orchestre des jeunes de Zurich. Ce n'était rien.
Он вышибала в клубе по имени Кронос в Цюрихе... с резюме, переполненным уголовными преступлениями.
Il est videur dans un club appelé le Kronos à Zurich, avec un CV rempli de crimes.
Это немецкий преступный синдикат, они неоднократно блокировали мои попытки купить гостиницу в Цюрихе... через запугивание и шантаж.
C'est un syndicat du crime allemand, et ils ont bloqué plusieurs fois mes essais d'acheter un hotel à Zurich par l'intimidation et le chantage.
Твое дело в Цюрихе.
Ton affaire à Zurich.
Да, мы любим Цюрих.
Nous adorons Zurich.
И вот мы в Цюрихе и меня тошнит после завтрака третье утро подряд.
Donc on était à Zurich, et je me sentais mal après le petit-déjeuner pour le 3ème jour de suite.
В 1943, немецкий физик Вернер Гейзенберг читал лекцию в переполненном зале в Цурихе.
En 1943, le physicien allemand Werner Heisenberg délivrait une conférence de physiques, dans une salle comble, à Zurich.
Ну, ответ на этот вопрос находится в сейфовой ячейке в Цюрихе.
La solution attend dans un coffre-fort à Zurich.
Когда я заполучу ячейку из Цуриха, полагаю, все мои вопросы разрешатся.
Quand je mettrais la main sur cette boite à Zurich, j'ai le sentiment que toutes mes questions trouveront une réponse.
В Цурих.
Zurich.
Не надо лететь в Цурих.
Ne va pas à Zurich.
Даже Зевс с его молниями не смог бы меня удержать от полета в Цурих.
Même les éclairs de Zeus ne pourraient m'empêcher d'aller à Zurich.
Это был менеджер... из банка в Цурихе.
C'était le gérant... De la banque de Zurich.
Пока тебя не было, я отследила Лекса и ключи до банка в Цурихе.
Pendant ton absence, j'ai tracé Lex et les clés dans une banque de Zurich.
Деньги переведены в Цюрих.
L'argent est à Zurich.
От квартиры в Цюрихе.
D'un appartement à Zurich.
Можно организовать полет... в Цюрих?
Zurich!
Вот зачем мы со Свонном летали в Цюрих.
Je m'envole à Zurich avec Swann.
Это в Цюрихе.
C'est à Zurich.