Агрессивная перевод на французский
115 параллельный перевод
Этот Наполони - властная, агрессивная личность.
Napaloni est agressif et dominateur.
Порой ты такая агрессивная.
- Ça t'intéresse tellement!
Да. Но это только одна моя сторона, агрессивная. У меня есть и другие стороны.
Vous n'avez vu que mon côté agressif, mais j'ai un charme fou!
В конечном счете, мы чувствуем, что это смерть под видом жизни, агрессивная смерть.
Nous sentons finalement que c'est la mort qui converge même sous forme de vie, agressive.
Ты, просто, очень агрессивная, вот и всё.
Tu es agressive, voilà tout.
Я не агрессивная. Я, просто, честная.
Je ne suis pas agressive, je suis sincère.
Когда вы ознакомили наши организмы с генетическим материалом, которые обладали неким, не побоюсь этого слова, атавизмом, скажем, агрессивная природа.
On a inoculé des substances génétiques à notre espèce, qui obéit à un certain... disons "atavisme", mais je préfère "nature hautement agressive".
Это рак. Весьма агрессивная форма, а её возраст ещё больше усугубляет положение.
C'est un cancer très agressif et à son age, en plus, extrêmement grave.
Это наиболее агрессивная из всех воинских каст.
Ce sont nos guerriers les plus belliqueux.
Знаешь, деньги на устройство. И менеджер станции говорит, что мы будем самая агрессивная радиостанция в Детройте.
Ils vont y mettre du fric pour devenir la station la plus agressive de Détroit.
- Целенаправленная агрессивная политика правительства на протяжении 20 лет по обезглавливанию криминальных семейств.
Une politique gouvernementale très agressive... a anéanti les Familles de mafiosi.
А бабулю - потому что эта пассивно-агрессивная сука без спросу входила ко мне. А я это не люблю.
Et j'ai tué ma grand-mère parce qu'elle est une salope passive-agressive qui ne respecte pas mon intimité.
- Какая ты агрессивная.
Tu es sacrément agressive.
Она ещё и агрессивная!
Et violente avec ça!
! Она агрессивная скотина!
C'est un animal agressif.
Их агрессивная реакция выросла в безумие.
Le réflexe d'agression de ces gens a crû jusqu'à dépasser la folie.
У-у, какая агрессивная!
Très agressive. J'aime ça.
Потому что я женщина, потому что я симпатичная, потому что я не агрессивная.
Car je suis une femme, car je suis jolie. Car je ne suis pas agressive.
Ни с того ни с сего. Агрессивная рабочая среда, Кевин.
Retirez-le, ça crée un environnement de travail hostile Kevin.
За неимением лучшего, машины с двумя офицерами это более агрессивная тактика, и она позволит вытеснить наркторговлю с наиболее оживленных углов, что может дать определенный эффект.
Une voiture avec deux hommes est plus agressive et ça permet de pousser la drogue hors des coins les plus sensibles, - ce qui pourrait faire son effet.
Говорят, что она неконтролируемая, агрессивная и прочие гадости. Ну, школу переоценивают.
Ils disent qu'elle est incontrôlable et agressive et toutes sortes d'autres termes horribles.
Мэм, у Вас агрессивная форма рака легких.
Madame, vous souffrez d'une forme agressive de cancer du poumon.
Девушка-криптонка. Блондинка, агрессивная.
Une Kryptonienne blonde, avec un sale caractère.
Уилл... У него была самая агрессивная форма рака мозга, которая только наблюдается у детей.
Will... a eu le pire type de tumeur qu'un enfant puisse avoir.
( Марк ) Это ты агрессивная.
C'est toi qui m'agresses.
У Вас очень агрессивная опухоль.
La tumeur est agressive.
Да, очень агрессивная.
Assez effrayante.
Хитрый манипулятор, пассивно-агрессивная... стервозная старая карга.
Elle était manipulatrice, hostile, agressive... un vieux trou du cul.
Ух, она агрессивная женщина.
Wow, c'est une femelle agressive.
Она агрессивная женщина.
C'est une femelle agressive.
- Ты просто старая табуретка! - Это она такая агрессивная из-за черепной травмы?
T'es qu'une garce!
Агрессивная инфекция, грибок, яд...
Une infection bactériologique, des champignons, du poison. Du poison?
Морпехи не менты, Брэд. Мы - агрессивная сила.
Les Marines ne sont pas des flics, mais une force agressive.
А они агрессивная контора, Ларри.
C'est un cabinet agressif, Larry.
Моя первая мысль — что это — крайне агрессивная форма сифилиса.
Je penche pour une forme très virulente de syphilis.
А агрессивная вертебральная гемангиома объясняет.
Mais un hémangiome agressif sur la colonne si.
Она очень агрессивная.
La texture est vraiment effrayante.
Почему мой бойфренд пассивно-агрессивная бесчувственная сволочь?
Vous voulez bien me dire pourquoi mon copain joue à l'insensible passif agressif?
Господи Боже, ты какая-то агрессивная.
Bon sang, quelle énergie!
Это агрессивная тактика, мы ударим по слабым местам в деле истца.
C'est une approche agressive. Exploiter les faiblesses du dossier du plaignant.
Более агрессивная стратегия инвестирования для пенсионного фонда.
Ça renflouera notre caisse de retraite.
Мы все видели эту просочившуюся презентацию для сбора средств, в которой видна агрессивная стратегия, базирующася на страхе и дезинформации.
Nous avons tous vu la vidéo de collecte de fonds qui utilise une stratégie agressive se basant sur la peur et la désinformation.
Я слишком агрессивная, как и моя гребаная мама.
Je suis juste trop agressive, tout comme ma putain de mère.
Это всё агрессивная музыка, которую ты поставила.
La musique agressive que tu joues.
Просто она такая агрессивная, будто она женоненавистница.
Mais elle est... agressive, comme si elle détestait les femmes.
Так значит, это я агрессивная?
C'est moi la violente?
Я слышал, что ты очень агрессивная скейтбордистка
Il paraît que tu es une super skateboardeuse.
Мы знаем, что ферроподусу нужна химически не агрессивная атмосфера для того что бы полностью созреть.
Il faut un environnement chimique calme pour le développement.
Я чувствую, у этого места очень агрессивная аура.
Je sens de l'agressivité dans cette pièce.
Ваша склонность к бизнесу гораздо больше... агрессивная, чем вашего отца.
Ton point de vue sur les affaires est bien plus... aggressif que celui de ton père.
Это агрессивная толпа.
Une foule en colère.