Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ А ] / Айщ

Айщ перевод на французский

292 параллельный перевод
Айщ! Неважно! Оба хороши!
Taisez-vous tous les deux!
- Айщ. - Чжи Ён!
Ji Young!
"Мы так гордимся тобой, Гарольд... и твоей п-о-т-р-я-с-а-ю-щ-е-й карьерой."
"Nous sommes TELLEMENT fiers de toi, Harold de ton poste ma-gni-fi-que"
У П Р А В Л Я Ю Щ И Й С А Н С Ё
L'INTENDANT SANSHO
А я как до буквы Щ дошел, так и ослеп!
Quand je suis arrivé à la lettre S j'ai perdu la vue.
Я убежал из дома, а здесь даже нет никаких сокров-и-и-щ!
Tu m'as fait fuguer pour être un pirate et y a même pas de trésor!
Взлом систем Щ.И.Т.а, отслеживание способностей...
Toute cette traque du S.H.I.E.L.D., la traque aux pouvoirs...
Транспорт Щ.И.Т.а был атакован во время транспортировки важного объекта с красным приоритетом по трассе 76 возле Стерлинга.
On a attaqué un camion SHIELD transportant un agent haute priorité sur la route 76.
Ты хочешь сказать, что им помогал кто-то из Щ.И.Т.а?
Ils avaient une taupe au sein du SHIELD?
Либо кто-то взломал нашу систему, либо имела место утечка от кого-то из Щ.И.Т.а.
Soit on a été piratés, soit il y a eu une fuite au sein du SHIELD.
Там нет путей, идущих к Куинну. Без большого ударного отряда Щ.И.Т.а Либо один человек внутри.
Impossible d'entrer chez Quinn sans brigade ou sans un infiltré.
Щ.И.Т. Они паразитируют на страхе и одиночестве и отчаянии, а затем они предлагают дом тем, кому некуда больше идти.
Le SHIELD. Ils cherchent la peur, la solitude, le désespoir, et recueillent ceux qui n'ont personne d'autre.
Ты расходный материал для Щ.И.Т.а.
Vous êtes un pion pour eux.
У девчонки не опыта, она не может стать агентом Щ.И.Т.а.
Cette fille n'est pas qualifiée pour être un agent du S.H.I.E.L.D.
По крайней мере, Фитц-Симмонс - тренированные ученые Щ.И.Т.а.
Au moins Fitz-Simmons sont des scientifiques entrainés.
Надеюсь, страховка Щ.И.Т.а покроет угон.
J'espère que l'assurance du S.H.I.E.L.D. couvre les détournements d'avion.
Её будут держать в исправительной колонии Щ.И.Т.а.
Elle est détenue à une installation de détention du S.H.I.E.L.D.
Черт, да я даже еще не настоящий агент Щ.И.Т.а
Bon sang, je ne suis même pas encore un vrai, agent du SHIELD.
Но они используют систему распознавания лиц. Чтобы определить, что ты - агент Щ.И.Т.а.
Mais ils utiliseront la reconnaissance faciale pour voir que vous êtes un agent du S.H.I.E.L.D.
Когда я увидела команду, то вначале подумала, что они из Щ.И.Т.а, но...
Quand une équipe est finalement venue, J'ai pensé que c'était le S.H.I.E.L.D. au début, mais...
Я из Щ.И.Т.а.
- Je suis avec S.H.I.E.L.D.
привлек внимание Щ.И.Т.а
Il l'a porté à l'attention du S.H.I.E.L.D.
Это список Щ.И.Т.а. Содержит людей и предметы со способностями.
L'index? Une liste du S.H.I.E.L.D. des gens et objets ayant des pouvoirs.
У Квона есть команда Щ.И.Т.а на земле
Kwan a une équipe du S.H.I.E.L.D. sur le terrain.
Команда Щ.И.Т.а ищет тебя повсюду..
Je n'aurais pas dû. Il y a une équipe du S.H.I.E.L.D. qui est à ta recherche... mon équipe.
Итак, я предполагаю, в соответствии с процедурой не соответствующей протоколу Щ.И.Т.а.
Donc, j'imagine que ce traitement n'est pas dans le protocole.
Я свяжусь с агентом Блэйк из руководства Щ. И. Т.а, попрошу его проверить. Кто бы или что бы ни было за это в ответе,
Je vais demander à l'agent Blake du S.H.I.E.L.D., de vérifier qui ou quoi est responsable,
Они на карантине и под наблюдением в штаб-квартире Щ.И.Т.а.
Ils sont mis en quarantaine et en observation au centre biologique du S.H.I.E.LD.
Исследовательский центр Щ.И.Т.а за Атлантикой.
C'est un centre de recherche du S.H.I.E.L.D. de l'autre côté de l'Atlantique.
То есть, у Щ.И.Т.а же дюжины лабораторий и учёных, работающих над этим, не так ли?
Je veux dire, le SHIELD a des douzaines de labo et de scientifiques qui travaille sur cette chose, n'est ce pas?
Получили, и у Щ.И.Т.а нет записей ни о чем подобном.
Nous l'avons fait, et le S.H.I.E.L.D. n'a aucune trace de quelque chose comme ça.
Вся инфраструктура Щ.И.Т.а основана на иерархии и распределении доступа к разведданным.
Toute l'infrastructure S.H.I.E.L.D s'appuie sur la hiérarchie et la division des informations.
Как только подашь сигнал эвакуационная команда Щ.И.Т.а вытащит вас оттуда.
Une fois que vous aurez donner le signal l'équipe d'extraction du SHIELD vous récupérera.
Ты заявила, что хочешь быть её частью, агентом Щ.И.Т.а. Хочешь?
Tu déclare vouloir faire partie, de ceci, un agent du SHIELD. N'est-ce pas?
Я такой же агент Щ.И.Т.а, как и ты.
Je suis autant un agent du SHIELD que toi.
- Что насчет нападок Щ.И.Т.а?
- Qu'en est-il de l'attaque du SHIELD?
Так вышло, что это агент Щ.И.Т.а.
C'était un agent du S.H.I.E.L.D
Агент Щ.И.Т.а.?
Un agent du S.H.I.E.L.D.?
Я сказал ей, что агент Щ.И.Т.а. оставил ее в приюте.
Je lui ai dit qu'un agent du S.H.I.E.L.D l'avait déposé à l'orphelinat.
"Агенты Щ.И.Т.а" вернуться через мгновенье...
"Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D. revient dans un instant..."
Да, для агента Щ.И.Т.а. Больше заинтересован в выздоровлении.
Oui, un agent du SHIELD. Assez intéressé par son rétablissement.
В предыдущих сериях "Агентов Щ.И.Т.а"
Précédemment...
Но я попросил Мэй заглянуть в самые защищенные файлы Щ.И.Т.а.
Mais j'ai demandé à May de regarder dans les fichiers plus confidentiels.
Найти По и этих солдат-сороконожек - приоритетная задача Щ.И.Т.а.
Trouver Po et ces soldats Centipède est la priorité absolue du SHIELD.
протокола Щ.И.Т.а
Protocole du S.H.I.E.L.D.
Я смогла воспользоваться программой Щ.И.Т.а по чтению по губам, потому что у нас такая имеется!
J'ai été capable d'utiliser le programme pour lire sur les lèvres du SHIELD, parce que on en a un!
Команды Щ.И.Т.а разрушили 2 наши операции.
Cette équipe du SHIELD à détruit deux de nos opérations.
Бывший агент Щ.И.Т.а, первый человек с такой глазной технологией, с которым мы столкнулись, хороший агент, которую заставили совершать плохие поступки.
Un ancien agent du SHIELD, le premier que nous avons rencontré avec cette technologie oculaire, un bon agent qui a été forcé à faire de mauvaises choses.
Штаб-квартира Щ.И.Т.а. Это Щ.И.Т. RG422.
QG du SHIELD, ici SHIELD RG 422.
Они, должно быть, приходят в восторг, когда видят подъезжающие фургоны Щ.И.Т.а.
Ils doivent flipper quand ils voient débarquer les camions du S.H.I.E.L.D
- Почему так много? - Это платформа Щ.И.Т.А.
- On attaque pas le S.H.I.E.L.D. pour rien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]