Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ А ] / Алмазы

Алмазы перевод на французский

247 параллельный перевод
Я помогла своему клиенту Мойше с очень запутанным делом по разделу земли, а он подкинул мне скидку на не кровавые алмазы.
J'aidais mon client, Moshe, sur une affaire de subdivision, et il a pu m'avoir des diamants "propres" en réduction.
Знаю, что вы думаете : алмазы, скидки, типичные еврейские делишки, да?
Je sais ce que vous pensez... Diamants, réductions, c'est typique des juifs, vous voyez?
искать под землей алмазы - яркие, как звезды... "
On a des diamants plein les poches On a des rubis plein les mains
Скорее тех, кто коллекционирует алмазы.
Ce n'est pas le cas. Disons plutôt quelqu'un qui les collectionne.
Кофе в Бразилии, алмазы в Южной Африке...
Plantations de café au Brésil, Mine de diamant en Afrique du Sud...
Самородная сера, алмазы.
Du soufre pur, des diamants...
Алмазы, самое твердое известное вещество.
- Des diamants. Le matériau le plus dur.
Кожа должна быть плотной, крепкой, а чешуя сверкать как алмазы.
La peau doit être ferme et les écailles briller comme des diamants.
По легенде, если камни поставить рядом, алмазы в них светятся.
Quand les pierres sont réunies, les diamants qu'elles renferment brillent.
Алмазы?
Des diamants?
- Алмазы? - Алмазы. - Алмазы?
Des diamants!
- Алмазы.
Des diamants!
Ты был пойман, когда пытался украсть алмазы Шанкары.
Vous avez tenté de dérober les pierres de Sankara.
Меня интересуют кое-какие алмазы из Детройта.
Piquer des diamants à Detroit...
Oн узнал, что через несколько дней... алмазы собираются отправить в Голландию.
On va expédier ces diamants en Hollande dans quelques jours.
Итак, ты ограбила ювелира, заложила одного своего любовника, и держишь другого, чтобы он помог тебе отыскать алмазы. И пока он этим занимается, ты лжешь в суде.
Tu as donc volé la bijouterie, dénoncé un de tes amants... gardé l'autre pour retrouver les diamants... et commis un parjure à la Cour?
Ради рекламы пива и прокладок, MTV, яхты, океан, Алмазы в ушах, скачки.
Pour des pubs de bière, de tampons, MTV, un yacht, l'océan... une boucle d'oreille, un cheval.
Торговец оружием. Алмазы - его маленькое хобби.
Mais il a un hobby, plutôt une obsession.
Мало кто об этом знает, потому что алмазы попадают к нему довольно интересным способом.
Il est plutôt évasif sur la façon de se les procurer. Vous me comprenez.
- Деньги, рубины, алмазы.
- L'argent, Ies rubis, Ies diamants.
У меня будут самый большие алмазы.
Je pourrais avoir Ie plus gros diamant du monde.
Вам никогда не говорили, что ваши глаза блестят, как кибберианские огненные алмазы?
Vous a-t-on déjà dit que vos yeux étincelaient de l'éclat des diamants noirs kibbériens.
Алмазы.
Voix! Style!
По рождению была твоя судьба носить алмазы, титулы. Но хочешь ли ты так жить?
Tu es née dans ce monde de diamants et de titres ronflants, mais... te convient-iI vraiment?
Мне нужны алмазы уэйнов.
Il nous faut les diamants Wayne.
Алмазы. "
Diamants. "
Запасы энергии на исходе. Мне нужны алмазы.
Je suis presque à sec. Il me faut... mes diamants.
Я заберу свои алмазы, а ты с громилой - мою жену.
Je m'occupe des diamants, toi et Meatloaf récupérez ma femme.
Забирай алмазы.
Tes diamants.
Самые большие алмазы, которые ты видел в жизни.
Le plus gros diamant que tu aies jamais vu!
Я тебе не говорила как я люблю алмазы?
Je t'ai dis que j'adorais les diamants?
Это как будто у тебя во рту были алмазы, когда ты произносил эти слова.
Lire ses mots était comme avoir des perles dans la bouche.
"Нам нужны были алмазы, или шербет, или белка с ружьем."
"On cherchait du diamant, un plat local ou un écureuil armé."
- Уже на попе волдыри Крал алмазы, Делал ставки
- J'ai mal aux fesses de glisser ols de diamants, combats de coqs
Кто такие мы и почему вы знаете меня, когда я ни черта не знаю о вас? Зеленый - мой любимый цвет. Мне к лицу алмазы.
Nous, nous. " "Nous" " qui? Vous savez tout sur moi et je ne sais rien, pourquoi? Le vert est ma couleur préférée, j'adore les diamants... et je ne roule qu'en limousine.
Это дело про алмазы, не вижу, чтобы оно продвигалось.
Le coup des diamants, l'argent, je n'ai rien vu venir.
Ты должен был выбросить ее в реку,.. -... после того, как получил алмазы.
Tu devais la jeter à l'eau après avoir eu les diams.
- Отдай алмазы, Джестис.
Rends-moi les diamants, Justice.
Взамен я дам вам украденные алмазы и сдам Мисси, Крисси, Сисси и себя.
En échange je vous remets les diamants, plus Missy, Chrissy, Sissy, et moi-même.
- Мы думаем, что Чарли Лэйк нарушил договорённость с тремя другими. Достал алмазы и полностью исчез.
On pense que Charlie Lake a rompu son accord, qu'il a pris les diamants et a disparu de la circulation.
- Конечно! Навыки продавать алмазы - это навыки Казановы, мужская работа.
Les techniques pour vendre des diamants sont les mêmes que celles pour qu'elles tombent amoureuses.
Только тогда ты возьмешь у Отари алмазы, Едешь к ограде и передаешь их мне.
A ce moment-là, tu prends les diamants à Otary, tu vas au grillage, tu me les lances.
Они привыкли думать, что страны помогают друг другу только чтобы получить нефть, медь, алмазы или другие природные ресурсы.
Ils sont habitués que quand on agît ainsi c'est à cause du pétrole, des diamants, du charbon ou autre ressources. Non.
Ты действительно думала, что вы могли украсть те алмазы у меня и Конго Джека?
Tu croyais pouvoir nous voler ces diamants, à Congo Jack et moi?
Я только могу их описать как... большие, чёрные алмазы - прозрачные и желеобразные.
Ils m'ont fait penser à de grands diamants noirs, tout liquides et gélatineux.
Ого! Это настоящие алмазы?
Ce sont de vrais diamants?
Это же не алмазы?
Dis-moi que ce ne sont pas des diamants.
Знаешь, я даже могу принести сюда твои алмазы.
Je pourrais t'avoir des diamants.
Не знал, что Чарли коллекционирует алмазы.
J'ignorais qu'il collectionnait les diamants.
Алмазы, алмазы, алмазы!
Des diamants, des diamants, des diamants!
Алмазы, правильно? - Фейт.
Pas mal, la montre. C'est pas du toc.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]