Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ А ] / Амбар

Амбар перевод на французский

266 параллельный перевод
Домик с деревянным забором, амбар с сеном, поросята!
Une maison avec une barriére et une grange avec une girouette en forme de cheval.
Нужно ехать миль 15 мимо заправки потом сворачиваешь направо на Томпкинс стрит едешь дальше и проезжаешь вдоль устья речки потом поворачиваешь налево и едешь миль этак шесть и там будет стоять красный амбар, проезжаешь его.....
22 km après Ia station-service d'Elm tournez à droite jusqu'au passage à niveau, puis à gauche pendant environ 9 km. Vous passez une barrière rouge...
- 2-й и 3-й - проверьте амбар.
On y est, 2 et 3 vérifient la grange.
Её вера очень сильна. Жаль твой амбар.
Un problème avec la grange?
Они делают как я велел. Мы приватизируем твой амбар, Бэлдинг...
On réquisitionne votre grange.
Я даже не знаю, где этот амбар.
Je ne comprends pas. J'ignore même où est cette grange.
Эти каракули мелком ты сделала, когда мама посадила тебя в амбар с пшеницей. Они были твоим криком о помощи.
Ce sont les marques de crayon que vous avez faites dans le grenier à grains.
По форме напоминает амбар.
On dirait une grange!
Это же настоящий амбар. Нам никогда его не собрать.
On fera pas le plein.
Это сын Бильго поджег амбар.
C'est le fils de Bilgo qui a mis le feu au grenier...
Многие шотландские дворяне, которые не желали быть рабами были завлечены в ловушку под флагом перемирия, в амбар, где он повесил всех.
Des nobles, refusant l'esclavage, furent attirés, pour négocier, dans une grange où il les fit pendre.
Там нет ничего. Это просто темный вонючий амбар.
Il n'y a rien là, ce n'est qu'une grange.
Помните дни, когда вы забегали в амбар... снимали блузки и наклонялись?
Vous vous revoyez à la grange, chemise levée et penchée?
Мы забираемся от дождя в амбар, ну и раздеваем друг друга и пошло дело.
On va dans une grange, on se déshabille, on s'enlace...
Наш режиссёр считает важным, чтобы в фильме всё было настоящее, даже амбар.
Le réalisateur tient à ce que tout soit authentique.
Надо амбар поправить...
Il faut réparer la grange.
Амбар?
La grange?
- Отворите амбар. Люди, к жерновам.
Ouvrez le grenier.
Сзади есть старый амбар. Он ведь вам сейчас не нужен, верно?
Il y a un vieux hangar derrière, il ne sert pas.
Зато он прямо на берегу, и рядом большой амбар.
On est près de l'eau et il y a une grange.
Ты бы предпочла, чтобы они были, но у нас есть амбар, где крыша не течет...
On a la grange, qui est étanche. Enfin, quand il ne pleut pas.
Да у нас практически амбар в подвале.
On a une vraie ménagerie au sous-sol.
Йод, бинты, чистые полотенца, все что найдешь, неси в амбар.
Désinfectant, bandages... Apporte ça à la grange.
Красивый, тонкие черты лица и улыбка, которая могла бы осветить целый амбар?
Beau, des traits fins, avec un sourire qui pourrait éclairer une grange?
Наверное, слева но это мог быть амбар.
Au milieu des arbres, sur la gauche. Mais c'était peut-être une grange.
Мы предлагаем экскурсии на поля и в амбар.
Nous offrons notre visite des champs et de la grange.
Наверно я пойду починю амбар.
Je dois aller réparer la grange.
Потребую денег на новый амбар.
Je vais lui dire... de rembourser la grange.
Он ведь сжег твой амбар.
Il s'est vanté d'avoir brûlé ta grange.
Отдал бы долги, купил бы сотню коров, амбар построил.
Tu paierais tes dettes. T'achèterais 100 vaches de plus et une nouvelle grange.
Чарли, отведи лошадей за амбар.
Charley, mets les chevaux à l'arrière.
Я только отошла от машины, когда услышала твое падение, и когда я вбежала в амбар, ты был уже на ногах.
Je sortais de ma voiture quand je t'ai entendu tomber, et le temps que j'atteigne la grange, tu étais déjà debout.
Послушай, у меня нет времени объяснять все сейчас. Я приду к тебе в амбар в 05 : 00.
Je n'ai pas le temps de t'expliquer, je viendrais à la grange à 17 h.
Послушай, у меня нет времени объяснять все сейчас. Я приду к тебе в амбар в 5 : 00.
Je n'ai pas le temps de t'expliquer, je viendrais à la grange à 17h.
Похоже, что Симмонсы поставили племянника охранять амбар.
On dirait que le neveu de Simmons garde la grange.
Амбар, в котором спрятался Джон Вилкс Бут принадлежал Тобиасу Сперлоку.
La grange dans laquelle John Wilkes s'est caché appartenait à Tobias Spurlock.
Отведи меня в амбар.
Emmène-moi à la grange.
Там должен быть амбар. Достаточно старый, чтобы сквозь перекладины в крыше были видны звезды, когда лежишь на спине.
Je veux une grange, assez vieille... pour qu'on voie les étoiles à travers le toit, quand on s'allonge.
Я думала, что скорее умру, чем признаюсь в этом, но я часто сидела на этом крыльце, смотрела через это поле, на твой амбар и мечтала, что именно тут когда-нибудь устроят свадьбу.
Je serais morte avant de l'avoir admis, mais je m'asseyais sur mon porche et je regardais à travers le champ cette grange, imaginant un mariage en été ici.
Амбар, тигр, машина, молоток, дерево, дом, чашка, кукла, книга, зонт, скамья, скрепка, здание.
Grange, tigre, voiture, marteau, arbre, immeuble, verre, téléphone, grille-pain, maison, poupée, ballon, livre, parapluie, banc, trombone.
Перестроенный амбар или вагончик.
Une ferme restaurée ou un hangar.
Кто поджёг амбар?
Et qui a mis le feu à la grange?
Мальчики пошли чинить амбар.
Les garçons sont en train de réparer la grange.
Амбар как новенький.
C'est comme neuf.
Мы не построим этот амбар вовремя!
Nous n'arriverons jamais à terminer cette grange dans les temps!
С магией Монтажа мы построим этот амбар в два счета!
Grâce à la magie de Montage-Man, on va construire cette grange en un rien de temps!
Амбар... в 180 метрах.
Une grange, à 180 mètres.
Амбар? Позже?
À la grange plus tard?
Александр. Этот амбар такой же, каким я его помню.
Cette grange est comme dans mes souvenirs.
Можешь им помочь. Хотите чтобы я помог вам разобрать свой амбар?
Vous aider à abattre ma grange?
Амбар в огне!
La grange brûle! "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]