Аминь перевод на французский
1,848 параллельный перевод
Аминь
Amen.
- Аминь.
- Amen.
Аминь. Пойду разберусь.
J'y vais.
Аминь. - Аминь.
- Amen.
Я хотел бы объединить эти два Хэллоуина. Аминь.
Si on pouvait combiner les deux Halloweens.
Аминь.
D'accord.
" Да приидет царствие Твое, Да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли, во веки веков. Аминь.
"Car c'est à toi qu'appartiennent le règne, la puissance et la gloire, pour les siècles des siècles, amen."
У врат своих вечных, прости ему все прегрешения, вольные или невольные, и впусти его к себе. Аминь.
Nous vous demandons, lorsqu'il arrivera aux portes de l'éternité, de le laisser entrer.
Аминь.
( Ensemble ) - Amen.
Аминь! Аминь!
Amen!
Аминь!
Justement!
Любовь посейте среди нас. а не войною наших улиц. - Аминь!
Qu'ils sèment la fraternité parmi nous, qu'ils emplissent nos temples de paix et non nos rues de conflits.
- Аминь!
- Quoi?
Аминь!
Amen!
- Аминь!
- Amen!
Жениться на трех девушках из одной и той же семьи - неправильно. Аминь.
Épouser trois filles de la même famille, c'est mal.
- Аминь.
- Amen. - Amen.
- Аминь! А теперь, давайте надерем кое-кому задницу!
Allons leur mettre une raclée!
Аминь. Аминь.
Amen.
Господь, прими наши молитвы от имени Мойры, через Господа нашего, Иисуса Христа. Аминь.
Oh Dieu, reçois nos prières en l'honneur de l'âme de Moire, par l'intermédiaire de Jésus Christ notre seigneur, Amen.
Аминь.
Amen. Musique inquiétante
Во имя Господа, имя которого Иисус Христос, мы произносим "Аминь".
Au nom du Père et du fils Jésus-Christ, nous te disons amen.
Аминь.
Amen, amen. Amen. Accueil.
- Аминь
- Amen.
- Аминь При жизни нашей и при жизни всего дома Израиля, вскорости, в ближайшее время.
Qu'il fasse advenir son royaume durant notre vie et pendant la vie de toute la maison d'Israël.
Выше всевозможных благословений и песнопений, восхвалений и утешений, произносимых в мире. И скажем : "Аминь!"
Qu'il le soit au-dessus de toute bénédiction, cantique, louange que nous pourrions en ce monde exprimer en ce monde.
"Аминь!" - Аминь
- Amen.
Аминь за это. Хорошо.
Amen.
Извините, Аминь.
Désolé. Amen.
Во имя Отца, Сына и Святого Духа, аминь.
Au nom du Père, du Fils, et du Saint Esprit.
Давай. Аминь.
{ \ pos ( 192,230 ) } Faites-le.
Что бы ни случилось, я думаю ты всегда будешь - Исполнителем. - Аминь.
Quoi qu'il arrive, tu chanteras toujours.
Аминь, отец.
Amen, mon père
Аминь, преподобный.
- On est avec vous. - Amen, révérend.
Аминь.
Mm. Amen.
Аминь, брат.
Amen, mon frère
Мы просим улучшить наше пищеварение и помочь нам переварить эту еду быстро. Аминь.
Merci de faciliter notre digestion et que notre corps brûle vite cette nourriture.
- Аминь суду Господнему!
Amen à la justice de Dieu!
Аминь. - Аминь.
Amen.
Аминь этому.
Amen pour çà.
- Да услышу я - "Аминь"!
Amen!
Аминь.
Amen.
Да будет мир, господь изрек, аминь. Уилл.
Will!
- Аминь да будет Имя Его великое благословенно вечно во веки веков. И скажем : "Аминь!"
- Amen.
Аминь.
- Amen.
Аминь.
- Allez, amen.
Аминь, друг.
Sans doute, frère.
- Аминь.
J'ai un nom.
- Аминь суду Господнему!
Amen à la justice de Dieu.
Аминь, брат. Давай вернемся к плану А. Я
Je veux me mettre au boulot et flinguer les conflits géopolitiques.
Аминь.
Jusqu'à ce qu'il vienne à ton royaume éternel. Amen.