Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ А ] / Антитела

Антитела перевод на французский

174 параллельный перевод
У тебя уже есть антитела к его слюне.
Tu as les anticorps de sa salive.
Антитела моей крови сработали!
Les anticorps de mon sang ont fonctionné.
Антитела уничтожают бактерии и любые другие инородные частицы.
Les anticorps détruisent les bactéries et tout ce qui menace le système.
Она повредила волокна, сейчас набросятся антитела.
Elle abîme d'autres fibres. Les anticorps vont attaquer!
Антитела нападут на нее,.. как на бактерию.
Si les anticorps l'atteignent, ils vont l'attaquer comme une bactérie.
Мы, антитела нашей собственной галактики, атакующие бактерию.
On est devenus les anticorps de notre galaxie. On attaque un microbe.
Антитела.
Des anticorps.
Антитела.
Des anticorps!
У них развились мощные защитные антитела в крови за время войн.
Puis ils ont développé des anticorps puissants au cours des guerres.
На его неровной поверхности формируются антитела, но внутри он устроен так же, как многие другие клетки.
A sa surface, il fabrique des anticorps. Mais à l'intérieur, il est comme d'autres cellules.
Ну, короче говоря... Клетки вируса, под воздействием радиации высокой интенсивности, трансформируются в антитела.
Pour simplifier, il semblerait qu'un niveau élevé de radiations introduit dans une cellule virale génère un anticorps actif.
Вставление протеза... Последовало после принятия искусственного антитела Ай Эн.
L'insertion d'une prothèse électrique... a été associée à un anticorps monoclonal, etc...
Не говори никому про эти антитела.
Ne parle à personne des anticorps.
Нет, если мы сможем взять ткани из ее тела создать антитела и ввести их в твой организм чтобы он перестал отторгать мозг.
Si on fait un prélèvement sur le donneur... on pourra vous injecter des anticorps. Vous cesseriez de rejeter le cerveau.
Возможно, они смогут помочь твоему телу выработать антитела.
Ils pourraient t'aider à créer des anticorps.
Если мы найдём хотя бы часть скелета того, кто прошёл обряд, там могут быть антитела... Джэнет, это было 4 года назад.
Si on trouve ceux d'un enfant qui a été guéri, les anticorps...
Эти антитела полностью окутают вирусные ядра в белковую оболочку.
Ce sont des anticorps, ils entourent les noyaux et les enveloppes protéiques du virus.
В любом случае иммунная система ребенка выработала подходящие антитела.
Quoi que ce soit, son système immunitaire a riposté avec les anticorps adéquats.
Это объясняет, почему ты переносчик, но не заразилась сама. У тебя есть антитела.
Tu peux très bien être un porteur sain car tu as des anticorps.
Конечно. Ну, надеюсь, что у него есть антитела.
L'essentiel, c'est qu'il ait les anticorps.
Антитела в крови твоего друга нейтрализовали вирус. Он выживет.
Ses anticorps sont en train de neutraliser le virus. ll va s'en sortir.
Можно было бы провести тесты на антитела.
Nous pourrions tester les anti-corps. Un millier?
он тоже положительный на антитела Эховируса 11 и синцитиального вируса.
Il est aussi positif à l'echovirus 11 et aux anticorps du cytomégalovirus.
У них кровь их матерей, их антитела.
Ils ont le sang et les anticorps de leur mère.
Здоровые дети выжили, потому что антитела их матерей защитили их.
Les bébés en bonne santé ont survécu grâce aux anticorps de leur mère.
Если мама перенесла синцитиальный вирус в прошлом, то у нее будут антитела против него.
La mère avait déjà eu le cytomégalovirus et avait donc les anticorps.
Антитела, что мы тебе даем, должны нейтрализовать колхицин, давая твоему сердцу биться с нормальной скоростью.
Les anticorps que nous vous injectons devraient neutraliser la Colchicine... permettant à votre coeur de battre normalement.
Антитела во вкусной мамочке защищают ребенка только первые 6 месяцев, поэтому эти компании считают, что они могут обжулить вас. Они считают, что вы потратите любую сумму, какую они запросят, чтобы не дать вашему ребенку умереть.
Les anti-corps dans le lait de gentille maman ne protègent l'enfant que pendant six mois, c'est pour ça que ces entreprises pensent pouvoir vous escroquer en vous vendant n'importe quoi à n'importe quel prix pour que votre enfant reste en vie.
Мы не получим надежный результат на антитела кори из его спино-мозговой жидкости, после всего, что мы ему дали.
Nous n'obtiendrons pas de résultat concluant sur les anti-corps de la rougeole. Pas après tout ce qu'on lui a injecté.
Ваш организм вырабатывает антитела чтобы бороться с опухолью. Они сбиваются с пути и атакуют другие клетки :
Vous avez fait des anticorps contre la tumeur qui ont attaqué d'autres cellules.
Антитела могут атаковать нерв.
- Les anticorps attaquent peut-être les nerfs.
Тест на антинуклеарные антитела не выявил волчанки... Снова.
Les anticorps antinucléaires ne révèlent aucun lupus... à nouveau.
Я поговорю с Уильсоном насчет лимфомы, антинуклеарные антитела на волчанку, радиоиммунологический анализ на наркотики, ты проверишь на... на что ты там подумал.
Wilson cherchera un lymphome. AAN, radioimmunoessai... et vous, cherchez ce que vous voulez.
95 % пациентов с волчанкой показывают положительный результат на антинуклеарные антитела.
95 % des patients atteints ont des AAN positifs.
Отрицательный на наркотики, отрицательный на антинуклеарные антитела, галлиевое сканирование отрицательное...
- Pas de drogue, AAN négatifs...
Тест на антинуклеарные антитела был отрицательный.
Ses AAN étaient négatifs.
У него низкий титр на антитела хламидий.
Il a peu d'anticorps contre la chlamydia.
Это вычистит антитела из твоей крови.
Ca nettoiera ton sang des anticorps.
В его левом подмышечном узле есть антитела от CB 11.
Celui de gauche présente des anti-CD11.
По сути, антитела как ваша линия защиты.
Tes anticorps sont tes lignes de défense.
Антинуклеарные антитела на волчанку тоже отрицательны.
Anti-DNP pour le lupus : négatif aussi.
Что если у него вирус, но его организм не вырабатывает антитела?
Et s'il avait le virus mais ne produisait pas ces anticorps?
Что ж, рты у собак довольно грязные, но они вырабатывают естественные антитела, чтобы бороться с этим. Мы нет.
La gueule des chiens est sale, mais ils ont des anticorps que nous n'avons pas.
Антитела атакуют оспу тем самый освобождая болезнь зелёных мартышек, знакомую как Лихорадка Марбурга спрятанную за оспой.
Les anticorps tuent la variole. Libérant ainsi... La maladie du singe vert alias maladie de Marburg, cachée derrrière la variole.
Я сделала тесты на вирусную нагрузку и антитела.
J'ai fait les examens de la charge virale et des anticorps.
Если где-то в её теле рак, возможно, у неё паранеопластический синдром, из-за которого антитела могли бы атаковать мозг.
Si elle avait un cancer dans son corps, elle aurait aussi le syndrome paranéoplasique. et les anticorps attaqueraient le cerveau.
Антитела часто дают маху.
Les anticorps sont crétins.
Я делаю тесты на антинуклеарные антитела и состав крови.
Je vais tester les anticorps antinucléaires et les compléments de sérum.
Только если мы подтвердим диагноз антинуклеарными антителами, составом крови, пробой на антитела к ДНК, внутривенной пиелограммой и биопсией почек.
Si le diagnostic est confirmé par un ANA, le complément de sérum, l'anti-ADN, le pyélogramme et la biopsie des reins.
Сделайте антитела к цитоплазме нейтрофилов и биопсию верхних дыхательных путей, чтобы подтвердить Вегнера.
Testez les ANCA et faites une biopsie pulmonaire pour confirmer Wegener.
Мы можем провести тест на антитела.
On va analyser ses anticorps.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]