Апачи перевод на французский
95 параллельный перевод
Этот убийца и апачи, Джеронимо, на свободе.
C'est ce vieil Apache, le boucher Geronimo.
- Апачи. - Апачи.
Les Apaches!
А я подумал, что апачи снег не любят.
Je me sers de ma tète.
Мы ни одного апачи не видели, правда, Кёрли?
On n'a pas vu d'Apaches.
Апачи любят подбираться и красть тех, кто слишком далеко зашёл.
Les Apaches sont du genre à enlever les isolés.
Мы должны уехать, пока апачи нас не нашли.
Il faut partir avant d'ètre découverts!
Апачи.
- Les Apaches.
Даже апачи боятся неизвестности.
Même les Apaches ont peur de l'inconnu.
- Апачи - воины, а не фермеры.
- Les Apaches sont des guerriers.
Раньше чероки были такими, как апачи.
Nous étions comme les Apaches.
И апачи могут работать лучше чероки.
Un Apache peut surpasser un Cherokee.
Апачи могут так же.
Les Apaches peuvent en faire autant.
Джеронимо и апачи умерли.
Les vrais Apaches sont partis.
- Рядом с каньоном Апачи.
- Près du Canyon Apache.
- Каньон Апачи? - Каньон Апачи.
Le Canyon Apache?
- Где Уэльс, Шалако? - Мертв, и вас жует гибель. - Апачи?
Nous n'avons pas été présentés.
Барон, апачи не отступают.
Des amateurs, comparés aux stratèges que sont les Apaches.
В пустыне, без воды. Лучше вы, чем апачи.
traverser le désert sans eau, vous rejoindre
Как рассказывали Апачи, человек скакал по Аризонской пустыне и случайно натолкнулся на грифа, сидящего на скале, которого называют гриф-индейка.
Les Apaches racontent qu'un homme chevauchait dans le désert et tomba sur un vautour, celui qu'ils nomment buse-dinde en Arizona, posé sur une pierre.
Пока Апачи держали этот каньон в секрете и его золото не трогали, они были сильными и могучими.
Tant que les Apaches tiendraient ce canyon secret et ne toucheraient pas l'or, ils seraient forts, puissants.
Правда это или нет, но больше видеть он ничего не мог, потому что Апачи выжгли его глаза.
Mais que ce soit vrai ou pas, il ne le revit jamais, puisque les Apaches lui brûlèrent les yeux.
Апачи изменились.
Vous voyez, les Apaches ont changé.
Ты как Апачи - очень упрямый.
Vous êtes comme les Apaches :
А за всеми будут ползти дикие Апачи. За каждым.
Et beaucoup d'Apaches sauvages, à l'affût de tout et n'importe quoi.
В любом случае, это золото принадлежит Апачи.
De toute façon, l'or appartient aux Apaches.
Нас привез туда один мексиканец, тот, которого привезли Апачи.
C'est le Mexicain qui nous avait amenés là-bas, celui élevé par les Apaches.
Все время говорил о духах Апачи.
Il parlait sans cesse des vieux esprits apaches.
Потом приехали Апачи.
Puis les Apaches arrivèrent.
И два человека Бейкера должны были отвезти ее прямо в лагерь, выдумав, что за ними гонятся Апачи.
Et deux des hommes de Baker la conduisirent au camp prétendant être chassés par les Apaches.
Апачи сожгли старый Броган пять лет назад.
Les Apaches avaient détruit le vieux ranch cinq ans plus tôt.
К тому же, это немного развлечет Апачи.
Et puis ça rendra ces Apaches heureux pour un moment.
Они будут думать, что это ты сделал или Апачи, и что меня взяли в плен.
Ils penseront que vous ou un Apache les avez tués, et que j'ai été fait prisonnier.
Но они не знали, что Апачи захватили всю территорию Желтой реки.
Mais ce qu'ils ne savaient pas, c'est que les Apaches s'étaient emparés de tout le territoire de Yellow River.
Это золото Апачи.
C'est l'or des Apaches.
Ты не Апачи.
Tu n'es pas un Apache.
Сейчас ты запряжешь лошадь и поедешь к почте у ручья Апачи.
Tu vas aller voir ce qui se passe au relais d'Apache Spring, c'est là qu'on va attaquer la diligence!
У тебя столько времени заняла поездка к ручью Апачи?
Plutôt long ton voyage à Apache Spring... Tu t'es gourré de route?
На почтовую станцию "Ручей Апачи".
- Quand elle part du relais..
И там эти апачи они начинают сосать корень мескала. Он сводит их с ума.
Il y a des Apaches, ils sucent ce cactus hallucinogène et ça les rend mabouls.
Помнишь фильм Форт Апачи?
Le Massacre de Fort Apache :.
Говоря об индейцах, помнишь фильм Форт Апачи? Одна мысль об этом...
A propos d'lndiens, Le Massacre de Fort Apache, rien que d'y penser...
Группа морских спецназовцев "Тюлени 5" высадится с авианосца "Нимиц" при поддержке тяжёлого вооружённого вертолёта "Апачи".
L'équipe SEAL 5 décollera du Nimitz à bord d'un CH-53 Echo... avec un hélicoptère Apache armé en appui.
Апачи? Здесь?
Un juif ( a Jew )?
Нет, нет, не апачи, а Апчхи.
Non, non. Pas un juif. Ahchoo.
А я Апачи.
Moi, c'est... Apache.
- Ястреб, Апачи и я- -
- Faucon, Apache et moi...
Слева от меня чемпион колонии строгого режима Форт Апачи в Бронксе.
À ma gauche, le tenant du titre. En provenance de Fort Apache, dans le Bronx. B-X!
Если бы мы были Апачи, мы бы его съели.
S'il porte les bagages, on avancera mieux.
После полудня вертолеты "Апачи" обстреляли Ракетами машину Риада Бека, Лидера военной группировки "Хамас".
Aujourd'hui à Naplouse, un hélicoptère Apache a tiré un missile sur la voiture de Riyad Bek, le chef de la branche armée du Hamas.
Вертолёт Апачи приземлился в этом секторе два дня назад.
Un hélicoptère Apache a atterri dans ce secteur il y a deux jours.
Бросаем, а дальше - как апачи решат.
Donnez vos bagues.