Аполлон перевод на французский
132 параллельный перевод
Когда буря стихнет, явится Ирида, богиня радуги. И по небу пролетит на солнечной колеснице Аполлон.
Le temps se calme et on voit Iris, personnification de l'arc-en-ciel, et Apollon conduisant son char de feu dans les cieux.
Мистер Аполлон.
M. Apollo.
Я помню,.. как увидел тебя впервые в клубе " "Ломбардо" ". Аполлон.
Quand je pense au jour où je t'ai vu, à la Lombarda, la 1ère fois!
бог Аполлон ходит невидимым мимо часовых.
ULYSSE : Voilà le dieu Apollon, marchant, invisible,
бог Аполлон.
Qui est-ce? ULYSSE : Mon prisonnier, le dieu Apollon.
Аполлон Эверсмана, Сибирская белянка, Боярышница сибирская, Аргон,
Parnassius eversmanni Leptidea amurensis Aporia de Sibérie, Daisetu Melissa,
Сахалинская перламутровка, Северная пер - ламутровка, Аполлон, Аполлон Штуббендорфа.
Clossiana de Sakhaline Clossiana Asahi Petit Parnassius glacialis
Лейтенант Паламас, что мы знаем об Аполлоне? Аполлон, близнец Артемиды.
Apollon, frère jumeau d'Artémis, fils de Zeus et de Léto, une mortelle.
- У меня есть идея. Что, если он и вправду Аполлон?
Et si c'était vraiment Apollon?
- Аполлон не бог.
- Apollon n'est pas un dieu.
Аполлон, пропускает энергию от источника через свое тело?
Apollon, puise dans un flux d'énergie et le canalise avec son corps?
Хотя Аполлон и мешок с трюками, он в остальном нормален, кроме пары отличий.
En dépit de ses tours de magie, il semble essentiellement normal.
- Где Аполлон? - Он снова исчез, как тот кот в русской сказке.
Il a encore disparu comme le chat dans l'histoire russe.
Аполлон странно выглядел, перед тем как исчез.
Apollon avait l'air bizarre quand il a disparu... fatigué.
Аполлон исчез. После того, как напал на вас и м-ра Скотта.
Apollon a disparu après vous avoir attaqués, vous et M. Scott.
Аполлон, прошу.
Apollon, je vous en prie.
Должна сказать, Аполлон, ты отлично подражаешь поведению людей. Но я хочу знать кое-что еще.
Je dois dire, Apollon, votre imitation du comportement humain est remarquable, mais j'aimerais que vous m'expliquiez plusieurs choses.
Вы бы хотели, чтобы "Аполлон" не попал на Луну, или мы не достигли Марса, а потом и ближайшей звезды?
Souhaitez-vous que la première mission Apollo n'ait pas atteint la Lune? Ou que nous ne soyons pas allés sur Mars ou sur une étoile?
Госпожа Аллессио, я простой человек. Я не Аполлон.
Non, Mme Allessio, je suis un simple mortel, pas Apollon.
Знаете, когда Аполлон-17 приземлился на Луну, люди звонили на телеканалы и возмущались, что из-за этой трансляции отменили повторение сериала
Lorsque Apollo 16 a atterri sur la lune des téléspectateurs ont protesté auprès des chaînes contre l'annulation de "I love Lucy".
В 1967 году у нас был пожар на корабле "Аполлон-1".
En 1967 il y a eu
Его конструкция не имела ничего общего с космическим кораблем "Аполлон", совершившим этот полет много лет спустя.
Les plans n'ont rien à voir avec ceux... des engins Apollo qui accompliront cette mission des années plus tard.
Аполлон! За работу, ребята!
A vos postes, les garçons!
Аполлон! Плохие собачки!
Qui c'est les méchants chiens?
Аполлон?
Apollo?
Аполлон? Привет, ребята.
Salut, les gars.
"Аполлон и Дионис"
Apollo et Dionysos.
Что случилось, Аполлон?
Qu'est-ce qu'il y a Apollon?
Он посоветовал мне сходить к Фернану Жану из кинотеатра "Аполлон" в Нанте и показать ему мой фильм.
Et il m'a dit gentiment : "Il faut aller voir Fernand Jean, " au théâtre Apollo, à Nantes, et on va voir ce qu'il en pense. "
Я отправился в кинотеатр "Аполлон" и показал свой фильм директору кинотеатра. Он сказал :
Je suis donc parti au cinéma Apollo avec mon appareil de projection et j'ai montré le film, dans la cabine de projection de l'Apollo, au directeur, qui m'a dit : " C'est très bien.
В "Аполлон" на "Человека людям".
À l'Apollo. Ils jouent D'homme à hommes.
Так Аполлон сказал, бог Аполлон.
Voilà ce qu'a dit Apollon, le dieu
О, Аполлон-делиец! Бог лучезарный! Игрец знаменитый!
Dieu délien, nous attendons
Он покатился по земле. Я последовал за ним за терассу львов, за мраморньй фаллос до тайного места, где, по преданию, родился Аполлон.
J'ai continué au-delà de la terrasse des lions... du monument aux phallus... jusqu'au lieu secret où est né Apollon, selon la tradition.
Недавно я посмотрел одно кино, "Аполлон-13", и оно напомнило мне мою собственную схватку со смертью.
J'ai vu un film récemment, Apollo 13, et ça m'a rappelé mes soucis avec la mort.
"Аполлон" "Агамемнону".
Apollo à Agamemnon.
Даже если он Аполлон, сын Зевса, мяч не перелетит через реку.
Qu'importe s'il est Apollon, fils de Zeus. Cette balle ne franchira pas l'eau.
Только Аполлон-8 не приземлялся на Луне.
Sauf qu'Apollo 8 n'a pas vraiment aluni.
Аполлон. Атлантис. - Море спокойствия.
Avec ces noms, on comprend que l'aventure est au rendez-vous.
За нами приглядывает Аполлон.
Apollon veille sur nous.
- Аполлон все видит.
- Apollon voit tout.
Аполлон - повелитель Солнца. Он ничего не боится.
Il commande au soleil et ne craint rien.
И Аполлон не убил его на месте.
Apollon ne l'a pas terrassé.
Аполлон охраняет тебя, мой принц.
Apollon te garde.
Трижды Аполлон на конкурсе самых красивых атлетов Франции.
Les femmes doivent aimer ca.
Я - Аполлон.
Je suis Apollon.
Аполлон,
Apollon...
А Аполлон?
- Et Apollon?
Аполлон без труда фокусируется.
- Pas Apollon.
- Так сказал Аполлон!
Apollon a parlé!
Аполлон!
Apollo!