Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ А ] / Апреля

Апреля перевод на французский

614 параллельный перевод
- Иногда. - Где вы были 18 апреля?
- 2 ou 3 fois par semaine.
Ничего со 2-го апреля.
Rien depuis le 2 avril.
На основании свидетельств, представленных сегодня, 10 апреля, я объявляю, что Тереза Гвадалупе Мария Дельгадо умерла насильственной смертью от вырвавшегося на волю дикого животного, леопарда, выставляемого напоказ в этом городе.
Ayant examiné les pièces qui m'ont été présentées ce 10 avril, je déclare Teresa Guadalupe Maria Delgado décédée de mort violente à la suite de l'escapade d'une bête fauve, un léopard, en démonstration publique dans la ville.
С ТРеХ ДО ШЕСТИ, ВО ВТОРНИК, ДЕВЯТОГО АПРЕЛЯ.
Maîtres anciens et modernes. Mardi 9 avril
Пятница, 25 апреля, 9 : 15 утра по нью-йоркскому времени
"Vendredi 25 avril"
4 апреля 1936 года.
"Le Monde de l'art" "4 avril 1936."
Скачет великий Пол Ривир 18-го апреля 75-го года. Вряд ли остался в живых тот... ".
" Le 18 avril de l'an 75, rares sont les vivants qui s'en souviennent...
42 года. Исполнилось 24 апреля.
Il a eu 42 ans le 24 avril.
Питер Стэндиш прибыл из Америки 23-его апреля, в тот же самый день, как и в 1784 году.
Peter Standish est venu d'Amérique le 23 avril... le même jour qu'aujourd'hui, 1784.
поскольку Джеронимо в третий раз вывел своих воинов... из резервации и пролил кровь, генерал Найлз приказал отправить их в форт Мэрион, штат Флорида. Подписано 14-го апреля, 1886-го года.
Geronimo ayant mené ses guerriers verser le sang hors de la réserve pour la troisième fois, le général Niles ordonne qu'ils soient tous déportés à Fort Marion, en Floride, le 14 avril 1886. "
Родилась 8 апреля 1736 года. "
née le 8 avril 1736.
Девятнадцатое апреля восемьсот сорок второго года.
19 avril 1842.
- 9 апреля.
Le 9 avril.
Вы присоединились к "Мэри Дир" в качестве первого офицера в Адене, 10-го апреля этого года.
Vous avez rejoint le Mary Deare comme second à Aden le 10 avril de cette année.
26-го апреля, главный на судне, капитан Таггарт, пропал где-то в море...
Le 26 avril, le chef de bord, le capitaine Taggart, a disparu en mer
Тогда перейдем к 25-му апреля.
Nous en arrivons au 25 avril.
Вечер шестого апреля 1862 года. Выстрелы, гремевшие целый день, стихли возле маленькой церквушки в Шайло.
Le 6 avril 1 862 au soir, les canons se turent enfin, près d'une petite chapelle appelée
Адольф Фери, родился 26 апреля 1919...
Adolphe Ferry, né le 26 avril 1919, au Perreux.
24й выпуск "Часового"... датирован 9 апреля 1879 года.
Le n ° 24 de La Sentinelle... du 9 avril 1879.
Понимаете, у меня с прошлого апреля перелом бедра, и у нас здесь установлен лифт...
Je me suis cassé la hanche et nous avons installé un ascenseur.
Да, 23-го апреля.
C'est ça? Oui. Je suis du 23 avril.
Надеюсь, вы не будете отрицать тот факт, что в ночь с 14-го на 15-е апреля наша военная база... стала ареной пьяной оргии, в которой приняли участие семеро штатских женщин.
Vous ne niez pas être responsable, je suppose, du fait que le 14 avril, un établissement militaire fut le théâtre d'une beuverie à laquelle 8 femmes prirent une part active?
Я уже упоминал, что провел несколько тестов в присутствии инспектора Берарди для доказательства достоверности показаний сеньорины Джусти, которая идентифицирует Алессандро Марко как человека, которого она видела 26 апреля, убегающего после убийства Франсуазы Пиго.
Je tiens à mentionner à la cour que la reconstitution a été faite en présence de l'inspecteur Berardi ainsi que quelques membres attachés au bureau du Procureur, afin de prouver la crédibilité du témoignage, quant à l'identification d'Alessandro Marchi, qui était pour elle l'homme... qu'elle avait vu, le 26 avril, assassiner Françoise Pigaut.
Вот : в пятницу, 26 апреля.
Ah voilà : le vendredi 26 avril.
Сеньора Марко, это правда, что вечером 26 апреля, ваш муж пришел домой в рубашке, забрызганной кровью, и сказал вам, что получил медицинскую помощь от оператора в студии?
Madame Marchi, est-il exact que dans la soirée du 26 avril... votre mari est rentré chez vous avec la chemise tâchée de sang, et qu'il vous a dit que cela provenait d'une altercation avec un de ses collègues?
Вы встречались с Алессандро Марки в пятницу, 26 апреля?
Vous souvenez-vous avoir vu Alessandro Marchi le vendredi 26 Avril?
Мильтон С. Фарнборо, родился 12 апреля 1928 года в Занзибаре.
Milton S. Farnborough est né en Inde le 27 avril 1931.
- С первым апреля, мудаки. - [Стуки]
Poisson d'avril, connards.
2 апреля сего года находившийся на отдыхе в доме отдыха... "Горный орел" сотрудник вашей организации Борщев А.Н.
Le 2 avril de cette année, en repos à l'Aigle des Montagnes, votre collaborateur Borchtchov A. N.
Вот почему после 25 апреля, мы должны покончить с фашизмом.
C'est pour ça qu'après le 25 avril, nous devons essayer de démolir ces fascistes.
Теперь мы прошли через 25 апреля... Мы должны сообщить миру, как мы жили, как мы жили там веками, с 60-х годов до настоящего времени...
Maintenant, après le 25 avril, on doit dire la vérité, tout le monde doit savoir comment on vivait là-bas, comment on vivait à cette époque-là, pendant des siècles, depuis les années 60.
Конечно, они плохо осведомлены, но после 25 апреля многое произошло.
Bien sûr, ils n'en savent pas long, mais depuis le 25 avril, il s'est passé beaucoup de choses.
Колмбах признал вину к причастности к подставному фонду Белого Дома. 6 апреля, 1974 года.
LEVEE ILLEGALE DE FONDS 6 AVRIL 74
Но точно не после апреля. Потому что в апреле я улетел в Соединенные Штаты.
Mais alors pas après la mi-avril, parce que je suis parti aux Etats-Unis.
Так что с месяца апреля мой клиент не подпадает под предъявленные обвинения.
Donc, M. Le juge, mon client est mis hors de cause, à partir d'avril.
С середины апреля.
A partir de mi-avril.
Их решающая схватка произошла при Данноуре на Внутреннем Японском море 24 апреля в 1185 году.
La bataille décisive eut lieu à Dan-no-Ura... dans la mer Intérieure du Japon, le 24 avril... de l'année 1 185.
По сей день, 24 апреля, каждый год .. их потомки приходят к святыне Aкама где находится мавзолей утонувшего 7-летнего императора, Антоку.
Aujourd'hui encore, chaque année, le 24 avril... leurs descendants vont au temple d'Akama... qui abrite le mausolée... du jeune empereur noyé, Antoku.
5 апреля 1941 г. Где-то в Сербии...
5. Avril 1941. Quelque part en Serbie...
Я опасался, что они пролежат тут до следующего апреля.
Je craignais de les garder jusqu'en avril.
- Начиная с 15-го апреля между 7 и 8 часами?
A partir du 15 avril entre 7 et 8?
" Лондон, 29 апреля. Военное министерство сообщает :
" Londres, le 29 avril, Le cabinet de guerre annonce...
Мой день рождения — 17 апреля 2017.
Je suis né le 10 avril 2017.
Закон войдёт в силу с 6-го апреля.
La loi entrera en application le 6 avril.
Её не было здесь с прошлого апреля.
On ne l'a pas vue depuis avril dernier.
1 апреля.
1er avril.
16 апреля.
16 avril.
23 апреля, Париж.
Paris, 23 avril
Скачет великий Пол Ривир 18-го апреля 75-го года.
" Le 18 avril 75, rares sont les vivants
В начале апреля он кое-кого упоминает...
Au début d'Avril...
12 апреля, 1974 года.
30 JOURS DE PRISON

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]