Арабская перевод на французский
44 параллельный перевод
Настоящая арабская ночь.
Une nuit avec qui je passerai bien la journée.
Арабская армия справа...
L'armée arabe sur la droite :
Она арабская принцесса.
Oh, oui, et qui est-ce? KNOPF : C'est une princesse arabe.
Бал-Дахар - это арабская деревня.
Baal-Dahar est un village arabe.
Пусть ковёр-самолёт тебя вдаль унесёт Где тебя ждёт арабская ночь.
C'est l'instant envoûtant, Vole en tapis volant
Арабская ночь под арабской луной
O nuits d'Arabie
- Арабская?
- Arabe?
Это произошло 40 лет назад у подножья этого красивого холма, с которого когда-то была видна арабская деревня Исдуд.
C'était il y a 40 ans, sous cette colline, qui dominait le village arabe d'Isdud.
Это произошло 40 лет назад у подножья этого красивого холма, с которого когда-то была видна арабская деревня Исдуд.
C'était là, il y a 40 ans, sous cette jolie colline qui dominait le village arabe d'Isdud.
Вся эта глупая анти-арабская истерия значительно уменьшает шансы, что я стану жертвой полицейского беспредела.
Tout cette hystérie anti-arabe réduit sensiblement mes chances de subir la violence des forces de l'ordre.
Это не, это не арабская философия. На самом деле это очень точное описание секретного реактора которое строится в Северной Африке.
Ce n'est pas un symbole arabe, c'est un message codé sur un réacteur nucléaire en construction en Afrique du Nord.
Здесь в Чикаго есть Арабская пекарня.
Il y a une pâtisserie arabe à Chicago.
Пожалуйста, поехали кушать с нами. Арабская еда... - Лучшая в Мире.
Venez goûter la cuisine arabe, c'est la meilleure du monde.
Вам нравится арабская музыка? Она мне нравится.
- Vous aimez la musique arabe?
Вот. Это мужик из кофейни на углу, он сидит там и поёт, как арабская рок-станция.
Lui, c'est le mec, à l'épicerie de mon quartier, qui chante tout le temps avec son poste, sur du rock arabe bizarre.
Точно также, как еврейская и арабская выпечка.
Comme les pâtisseries juives et arabes.
Нет, это "Моаллакат". Древняя арабская поэма.
Ce sont des poèmes arabes, en arabe ancien.
Арабская кобыла...
Une jument arabe. Fatima.
- Одна потасканная арабская шлюха дала мне это за пинту пива.
Une pute arabe finie l'a échangé contre une pinte. Elle a dit que c'était sterling.
Арабская весна.
Le Printemps arabe.
Кен, интернет, новая парадигма, твиттер, Арабская весна и т.д.
Ken, le paradigme d'Internet. Twitter, les révolutions arabes et le reste...
Плюс, арабская религия не ценит человеческую жизнь так как мы.
De plus la religion arabe n'attache pas autant de valeur à la vie comparé à nous.
- И сколько стоит арабская лошадь?
Combien coûte un cheval arabique?
АРБСАФР. Арабская Афера?
"ARNACAR" Arnaque arabe?
Если арабская угроза обернется мистификацией, то мы можем иметь дело с доморощенными террористами.
Si les menaces arabes s'avèrent être un canular, on va peut être devoir gérer des terroristes d'ici.
Наглая арабская рожа!
Ça fait beaucoup, pour un bougnoule!
У меня рожа арабская, потому ты и задвинул меня в охрану.
C'est à cause de cette gueule d'Arabe que tu me laisses à la sécurité.
Арабская астрономия настолько влиятельна, что мы все еще называем ярчайшие звезды арабскими именами.
L'astronomie arabe a été si influente que la plupart des étoiles sont connues par leurs noms arabes.
А здесь у нас Арабская, и всех их мы держим здесь.
Ici, nous avons les pur-sang arabe, et ça c'est ce qu'on garde dehors.
Думаю, арабская кухня вам в новинку.
J'imagine que la cuisine perse est assez étrange pour vous.
Полли. Это почти чистокровная арабская кобыла, выставлена на аукцион в Донкастере.
Polly... il y a une pouliche avec un quart de pur-sang arabe aux enchères à la Bourse de Doncaster.
Часть изображения лошади... надпись... Это арабская вязь.
Une partie de l'interprétation du cheval... des lettres... c'est de l'écriture arabe.
"Арабская весна" - совсем не то, что "революция цветов".
Le printemps Arabe est loin d'une révolution en fleur.
Арабская Лига, отправляя вас сюда, дала вам достаточно полномочий.
La Ligue Arabe ne vous aurait pas envoyé ici sans cette prérogative.
Американцы и Арабская лига собираются, похоже...
Apparemment, les Américains et la ligue Arabe sont en train de...
Скажите мне, мистер Арабская лига.
Dite-moi, Monsieur de la ligue Arabe.
Если ты добровольно уйдешь в отставку, Арабская лига сможет убедить суд уменьшить срок заключения или даже сделать его условным.
Si tu abdiques en paix, la ligue Arabe peut faire en sorte que le tribunal international réduise ou même suspende ta sentence.
- Арабская лига и международная...
- La ligue Arabe et le comité inter...
1000 и одна арабская ночь.
Cela vient des 1001 nuits.
Я много странного видел в Стэне *, еще более странные, когда был Капюшоном, но это... * Арабская страна - Пакистан, Афганистан и так далее.
J'ai vu des choses bizarres en Afghanistan, encore plus bizarres en étant Hood, mais ça...
Арабская нация едина Божественное послание, которое она несет
La nation arabe est unie, elle est porteuse d'un message divin.
- Там арабская болтовня.
Il y a eu une discussion.
"Арабская весна".
Le printemps arabe?