Арман перевод на французский
81 параллельный перевод
О, Арман, вы так любезны. Какая прелесть!
Vous êtes toujours si gentil!
Да, Арман, никто не обвинит вас, что вы великий любовник.
C'est vrai, vous êtes loin d'être un Don Juan.
Ты знала, что письмо может подождать до утра, а вот Арман Дюваль...
Tu étais trop occupée avec Armand Duvalle pour le faire.
- Арман Дюваль у себя? - А вы кто?
M. Duvalle est là?
Совершенно верно. Я как раз к этому и клоню. Арман, не могли бы вы...
C'est là où je veux en venir.
Арман!
Il recommence l'imitation.
- Это был Арман.
- C'était Armand.
Арман, открой дверь!
.. qu'est-ce que vous attendez?
Производство Арман-Жюстена Тупинеля.
Et c'est une production Armand-Justin Toupinel.
9-часовые новости вам представит Арман Аделл.
Le journal de 9 : 00 lu par Armand Adell.
- Вы знаете, как мой старый дядя Арман? - Да. - И кузина Грасиела.
Sais-tu comment mon vieil oncle Armand se porte, et ma cousine Graciela?
Арман де Мальбранш! вы всегда завидовали моей власти.
Armand de Malebranche, vous avez toujours envié mon pouvoir.
Мой дорогой Арман, вы слишком галантны.
Cher Armand, comme c'est galant.
Арман, поединок окончен.
Le combat a été régulier.
Арман, хочешь ты или нет, теперь у тебя есть репутация.
Armand, que ça te plaise ou non, tu es un homme en renom.
Где ты был, Арман?
Où étais-tu?
А разве вам не объяснили, что месье Арман болен?
On vous a expliqué que M. Armand est malade.
Тебе будет приятно услышать, дорогой, что Арман снова встал на ноги и работает.
Vous serez content de savoir qu'Armand est sur pieds et au travail.
Месье Арман, семье которого ты так щедро помог.
Lui et sa famille vous doivent tant!
Арман, бутылку вина. Быстро.
Armando, une bouteille de vin, vite!
Я, Арман Дорлеак, начальник тюрьмы замка Иф.
Je suis Armand Dorleac, le gouverneur du Château d'If.
- Клянусь Вам, Арман, я бы...
- Je vous jure Armand jamais...
Арман Салинес, которого эксперты-психиатры признали умственно отсталым, совершил первое убийство ребенка, когда ему было 20 лет.
- * Considéré comme un pervers intellectuellement limité,.. *.. Armand Salinas a commis son premier meurtre d'enfant à 20 ans.
Арман Салинес был арестован судебной полицией Бордо, и во время допроса выяснилось, что он рекордсмен по нераскрытым преступлениям.
*.. par la PJ de Bordeaux,.. *.. il devient le recordman des crimes non élucidés.
Все говорят, что Арман - чудовище.
On dit qu'Armand est un monstre.
Арман Салинес.
- Armand Salinas...
Насколько я помню, капитан, вы думаете, что Арман Салинес могбыть ее убийцей.
- Si j'ai bien compris,.. .. vous pensez qu'Armand Salinas pourrait être l'auteur du meurtre?
Он установил, что серийный убийца Арман Салинес, который содержится в Бордо и проходит медицинское обследование в связи с убийством четырех детей, в день убийства его дочери находился в районе Парижа.
* Il a établi que le tueur en série Armand Salinas,.. *.. mis en examen pour 4 autres meurtres d'enfants.. *.. était dans la région parisienne,..
Сходи, присмотри за этим, Арман.
Tu prends ça en charge, Armand.
Да мне насрать, Арман!
J'en ai rien à foutre, Armand.
Оставайтесь с ней. Арман.
Vous restez tous avec elle.
Арман, дай нам одну минуту, ладно?
- Armand, laisse-nous.
- Что? Арман привез это с места преступления на Жозефин.
Armand a trouvé ça sur le lieu du crime.
- Добрый день, Арман.
Bonjour, Armand.
Просто бальзам на уши, Арман.
Douce chanson que vous me chantez là, Armand.
- Арман?
- Allô?
До свидания, Арман!
Bonne chance - Au revoir, Armand.
Арман, я хотел признаться, кое-что меня беспокоит.
Armand, je voulais vous parler... une petite chose me chiffonne. - Oui?
Благодарю вас, Арман, не знаю, что сказать...
Je vous remercie Armand. Je ne sais que dire.
Ольга, может, обслужишь мадам? Арман, не усложняй дело.
Occupervous de la dame, s'il vous plafit.
- Хватит, Арман.
- Arréte, Armand.
Да, это Арман нарисован.
Oui, c'est Armand.
Арман сказал, Арман сделал.
Armand, quand il dit quelque chose, il le fait.
А Арман? Он где?
Armand, qu'est-ce qu'il fait?
Арман, это я.
Armand I Oui, c'est moi.
- Арман.
- Papa!
Арман Дюбер.
Armand d'Hubert!
Арман, в браке подобные детали - совсем неважны.
Dans le mariage, les détails de cette sorte importent peu.
Арман?
Armand?
Если вашу дочь убил не Арман Салинес, то кто же убийца?
- Si Salinas n'est pas le meurtrier, qui a tué votre fille?
А почему я, Арман?
Et pourquoi moi, Armand?