Артур пендрагон перевод на французский
27 параллельный перевод
Для тебя, Артур Пендрагон.
À vous, Arthur Pendragon.
Артур Пендрагон.
- Arthur Pendragon.
Мы навсегда обязаны тебе, Артур Пендрагон, за возвращение мальчика к нам.
Nous vous sommes redevables à jamais, Arthur Pendragon, de nous avoir rendu l'enfant.
Ты думаешь только о себе? - Я многое о тебе знала, Артур Пендрагон, но я не знала, что ты трус. - Моргана...
Tu ne penses donc qu'à toi?
Я Артур Пендрагон, и я горд быть вашим королём.
Je suis Arthur Pendragon. Je suis fier d'être votre roi.
Меня зовут Артур Пендрагон.
Mon nom est Arthur Pendragon.
Но знай, Артур Пендрагон...
Mais sachez cela, Arthur Pendragon...
Меня зовут Артур Пендрагон.
- Qui es-tu? - Arthur Pendragon.
Мне доставит огромное удовольствие убить тебя, Артур Пендрагон.
Je vais adorer te tuer, Arthur Pendragon.
Прощай, Артур Пендрагон.
Au revoir, Arthur Pendragon.
Итак, мы встретились снова, Артур Пендрагон.
Alors, on se rencontre encore, Arthur Pendragon.
Артур Пендрагон, король Камелота.
Arthur Pendragon. Roi de Camelot.
Тогда что ты тут делаешь, Артур Пендрагон?
Que voulez-vous, alors?
Уже о двух одолжениях... ты меня сегодня попросил, Артур Пендрагон.
C'est la seconde faveur que vous me demandez, aujourd'hui.
Артур Пендрагон должен умереть.
Arthur Pendragon doit mourir.
Ты победил, Артур Пендрагон.
Vous êtes victorieux, Arthur Pendragon.
- Артур Пендрагон.
Arthur Pendragon.
Я - Артур Пендрагон, король Камелота, и ваша деревня находится в моих землях.
Je suis Arthur Pendragon, Roi de Camelot, et votre village est sur mes terres.
Руку... Артур Пендрагон.
Votre main, Arthur Pendragon.
Я Артур Пендрагон, король Камелота.
Je suis Arthur Pendragon, roi de Camelot.
А ты, Артур Пендрагон, прогневил её.
Et toi, Arthur Pendragon, tu as éveillé sa colère.
Артур Пендрагон.
Arthur Pendragon.
В будущем тебя ожидает много боли и страданий, Артур Пендрагон.
L'avenir te réserve bien des souffrances.
Подумай ещё раз, Артур Пендрагон.
Réfléchis, Arthur Pendragon.
Не я, Артур Пендрагон, должен отвечать за свои преступления.
Ce n'est pas moi, Arthur Pendragon qui ai besoin de répondre de mes crimes.
Ты заслуживаешь той судьбы, что тебя ожидает, Артур Пендрагон.
Vous méritez ce qui va vous arriver, Arthur Pendragon.
В тебе что-то есть, Артур Пендрагон.
Vous avez un petit quelque chose.