Асом перевод на французский
30 параллельный перевод
" И вы, лейтенант, достойны называться асом.
"Vous aussi, lieutenant, méritez d'être appelé un as."
Молодой человек был уравновешенным... Мой двоюродный брат был асом вождения! И он не мог допустить такую вопиющую ошибку!
Un homme jeune et équilibré, un as du volant comme mon cousin ne pouvait pas commettre un erreur de débutant.
Должно быть, благодаря тому, что я связан с H.B. - компьютерным асом и королём клавиатуры. Это принесло мне удачу - компьютер выбрал моё имя из списка для участия в испытании нового препарата.
Ce doit être la compagnie de H.B., amoureux de l'ordinateur et roi du clavier, qui m'a valu la chance que l'ordinateur sorte mon nom au tirage au sort pour cet essai médicamenteux.
Все инструктора звали меня "Асом".
A l'école, on m'appelait "l'As".
- Но я пойду с Асом на это. Извини.
- C'est notre meilleure carte.
Не успела я оглянуться, как уже стала воздушным асом.
En un rien de temps, je volais à tire-d'aile.
2 месяца вы будете тренироваться, а затем мы посмотрим, кто из вас станет первым асом вашего звена.
Après deux mois d'entraînement, nous verrons lequel deviendra l'as de l'escadron.
Теперь я должен разбираться в проблеме с Рэйасом и этим парнем, Кастером.
Maintenant, faut gérer cette histoire entre Reyes et ce jeune Kaster.
Это все эта фигня с Рэйасом.
C'est à cause de l'affaire avec Reyes.
Девушкам не так-то просто стать асом.
Les as féminins ne font jamais exactement ce qu'on leur demande.
когда она была асом?
Alors vous la connaissiez quand elle était la meilleure pilote ici.
— уществует момент времени, до того как наступит полна € тьма, который называетс € " "асом волшебства".
C'est un court instant, avant que l'obscurité ne finisse par nous engloutir. C'est le "Magic Hour" ".
ћы с √ асом уже пообедали.
Gus et moi avons mangé.
Я была асом, но у меня что-то сумасшедшее в виде 1500 страниц для прочтения.
J'ai réussi ce cours, mais j'ai un truc de fou comme 1500 pages de lecture.
Они называют меня асом, Митч.
Il m'appellent "l'as", Mitch.
Если Фрэдди не работал с Матайасом или бандами, он точно с кем-то работал.
Si Freddy ne travaillait ni avec Mathias ni avec les gangs, il travaillait certainement avec quelqu'un.
Майкл становится асом в своём деле.
Michael commence à vraiment maîtriser le business.
– Нет, была асом в академии.
- Non, j'étais conductrice de précision.
Но ты же была в этом асом.
Mais ça t'allait si bien.
Как ты стал асом ЦРУ?
Comment es-tu devenu le champion de la CIA?
- А теперь она тайком, встречается с Асом Макбрейди, а я... собираюсь пробраться в её комнату.
- Maintenant elle sort furtivement accrochage autour avec As McBrady, et je suis... je suis sur le point de fouiller sa chambre.
Нет, она едет на вечеринку, чтобы увидеться с Асом Макбрейди.
Non, elle va à une fête, surement pour voir Ac McBrady.
- Уже договорились с Асом.
- Ace nous apporte des images.
Да, что-нибудь ритмичное вроде... dЖил-был известный трубач на бульваре Чикаго, d dИграл он буги - и другого не надо.d dОн был асом в своем деле, d dНо пришел его черед, и песенку его спели.d dТеперь он в армии играет на заре, d
Oui, quelque chose que l'on tape du pied comme.... ♪ He was a famous trumpet man from out Chicago way ♪ ♪ He had a boogie style that no one else could play ♪
Они все связаны с Элайасом, поэтому мы с Фаско предположили, что возможно причина их исчезновения
Ils étaient liés à Elias, Fusco et moi pensons que Dominic pourrait en être la cause.
И мы только что получили новый номер, не связанный с Домиником или Элайасом.
Et nous venons tout juste de recevoir un nouveau numéro n'ayant aucun lien avec Dominic ou Elias.
Что делать с Тобайасом?
Et pour Tobias?
Я была асом.
Et j'étais efficace.
Вся это история с Элайасом-Домиником превратилась в конкретную задницу.
L'affaire Dominic-Elias a tourné au vinaigre.
Ну, эм, мы с Тобайасом расходимся.
Tobias et moi, on se sépare.