Астории перевод на французский
40 параллельный перевод
В Уолдорф-Астории, под руку с Фрэнки.
Au Waldorf Astoria, Frankie en train de chanter.
На прошлой неделе я играл в Вальдорф-Астории... а возле рояля сидел принц Уэльский и...
Tenez, l'autre soir... j'ai joué pour le prince de Galles!
Королём танца в Астории.
Le Roi de la Danse d'Astoria.
Тони - танцевальный бог Астории.
Tony, le roi de la danse d'Astoria.
Я из Астории.
J'habite à Astoria.
Пошел этот город и все в нем, от домов Астории до пентхаузов на Парк Авеню, от серийных домов Бронкса до надстроек в Сохо, от арендных квартир в Алфабет Сити до кирпичных построек в Парк Слоуп, до многоуровневых на Staten Island,
J'emmerde toute cette ville et tous ses habitants, des rangées de maisons du quartier d'Astoria... aux grands appartements sur Park Avenue, des lotissements dans le Bronx aux lofts de Soho, des immeubles à Alphabet City, aux bâtiments de grès brun à Park Slope, aux bâtiments à deux niveaux de Staten Island.
Для Астории событие, когда в школе проходит собрание, машина в аварии, кошка на дереве. Это большие события.
Tu sais, un gros titre à Astoria, c'est une réunion scolaire, un chat dans un arbre...
Всем постам в районе Астории, переключитесь на пятый канал.
A toutes les unités, zone Astoria, passez sur le canal 5.
Неплохо для недотёпы из Астории!
Pas mal pour un minable d'Astoria.
И потом я проеду на двух поездах И автобусе до Астории Где на меня накричит жена, Потому что меня никогда не бывает дома.
Et je vais devoir prendre 2 trains et 1 bus pour Astoria pour entendre ma femme me crier dessus parce que je suis jamais là.
- Это связано со стрельбой в Астории две недели тому назад? - Без комментариев.
Est-ce relié à la fusillade d'Astoria d'il y a deux semaines?
Была стрельба две недели тому назад в Астории, Квинс.
Il y a eu une fusillade, il y a deux semaines à Astoria dans le Queens.
Фотография, сделанная системой наблюдения в одном баре в Астории, в Квинсе.
La photo a été tirée d'une vidéo de sécurité d'un bar à Astoria, Queens.
Нам нужно было использовать конспиративную квартиру в Астории.
On aurait dû utiliser la planque d'Astoria.
Где мы остановимся? Мы устали, ёп Лучше уж в Астории или типа того.
Et si on en parlait plus jamais? Je dois aller l - bas pour les voir.
В Астории есть кафе, в котором показывают хорватские футбольные матчи по спутнику.
Il y a un café dans Astoria où on peut regarder les matchs de foot croates sur le câble.
Пусть у меня собственный остров в Белизе, но в душе я простой парень с Астории, как Джош.
J'ai peut-être mon île privée au Belize, mais au fond, je ne suis qu'un gars d'Astoria comme Josh.
Это мой адрес на бульваре Стейнвэй в Астории, где я жил в детстве.
C'était mon adresse sur Steinway à Astoria quand j'étais petit.
Просто ребята из вашего квартала в Астории обычно не контролируют себя.
Les gars d'Astoria n'ont pas autant de maîtrise de soi, d'habitude.
Но я правда работал с парнем по имени Уолдорф, в "Астории".
mais j'ai travaillé avec ce type, Waldorf, à Astoria.
Десятилетняя Мариана Кастилло похищена из собственной комнаты в Астории в Квинсе. связка воздушных шариков, характерная почерку похитителя осталась на месте.
Mariana Castillo, dix ans, kidnappée de sa chambre à Astoria, dans le Queens, avec la signature du ravisseur, un bouquet de ballons flottants qu'il laisse derrière lui.
В газете написано, что он из Астории, и... Ты такой жалкий.
L'article dans le journal disait qu'il était d'Astoria, donc... tu es tellement rasoir.
Он живет в Астории.
Il vit à Astoria.
Она в прачечной в Астории.
Et elle est dans une laverie à Astoria.
Во вторник вечером. Я отыграл концерт в клубе Кисмет в Астории.
Je donnais un concert au Club Kismet à Astoria.
Она в Астории в полночь.
Elle est à Astoria à minuit.
Если она упадет в воду в Астории, она просто переплывет через реку и попадет в Грейси Мэнсин?
Si elle est entrée dans l'eau à Astoria, elle a flotté sur la rivière jusqu'à Gracie Mansion?
В Астории.
À Astoria.
А неделю спустя мой тайный информатор был убит в Астории вместе с женой и двумя дочерьми.
Une semaine après, mon informateur se faisait descendre à Astoria. Avec sa femme, et ses deux filles.
Я занималась в кафе "У Лулу" в Астории.
J'étudiais au Lulu's Café à Astoria.
Он начал в Квинсе с нескольких магазинов в Астории, а сейчас орудует в Бронксе.
Il a commencé dans le Queens avec quelques magasins sur Astoria, et maintenant il s'attaque au Bronx.
Вес до 58 килограммов, прямо из Астории Хайт, приготовьтесь аплодировать Мелинде "джей-Джей" Джеймс.
Pesant 130 livres ( 59kg ) venant d'Astoria Heights, vos applaudissements pour Melinda "Jay Jay" James!
Жил в Астории ( район Нью-Йорка ).
Vivant à Astoria.
Пару часов назад украденный с последнего ограбления айфон засекли на складе в Астории.
Il y a quelques heures, un iPhone volé du dernier braquage... a été repéré dans un entrepôt à Astoria.
Я рад доложить, что час назад ФБР произвели успешный рейд дома в Астории.
Je suis heureux de signaler que, dans la dernière heure, le FBI a mené avec succès un raid sur une maison à Astoria.
Из Астории.
D'Astoria.
Один из них сейчас находится в доме вдовы Шульца в Астории.
L'un d'eux est à la maison de la veuve de Schultz à Astoria en ce moment.
Здесь говорится, что Дэннис Хикс жил в Астории.
Je lis que Dennis Hicks vivait à Astoria.
Заявлены в угон от Астории пару недель назад.
Les plaques ont été signalées volées à Astoria, il y a 2 semaines.
Вы работаете в типографии, вероятно, в "Астории", где, как известно из интернета, Змееноссец несет свой патруль.
Vous y travaillez, sans doute à Astoria, où, d'après Internet, le Porte-drapeau patrouille.