Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ А ] / Атака

Атака перевод на французский

832 параллельный перевод
- Газовая атака.
- Attaque au gaz.
Да, только это был не триумф, но атака, которая была бы отбита и без вашего вмешательства.
Une attaque, certainement. Que j'aurais repoussée sans ton aide, sois-en sûr.
Поиск и атака подлодок в правой четверти конвоя.
- Attaquez les sous-marins.
Эта атака может быть приманкой.
C'est peut-être un leurre.
Не выходите на улицу. Это атака.
Restez chez vous.
Джентльмены, я рад, что он в это верит... так как неожиданная атака и захват Оцеолы... дезорганизуют племя перед тем, как отколовшиеся от Оцеолы индейцы соединятся с нами.
Je suis heureux qu'il le croie car une attaque surprise et sa capture désorganiseront sa tribu avant que les dissidents ne la joignent.
Tем не менее, именно здесь готовится атака.
Mais... Le gros de la troupe doit être là.
Hовая атака! По местам!
Déployez-vous!
Следующая атака будет решающей.
Le prochain combat sera décisif.
Атака, противник, стратегия, минные поля...
Ennemi, attaque, stratégie!
Потопили. Успешная атака.
Nous avons réussi.
Согласно отчетам, атака провалилась по всему фронту.
Selon les rapports, l'attaque a échoué tout le long de la ligne.
Возможно, атака была бесперспективной.
La prise de la colline était peut-être impossible.
Атака, начатая генералом Миро, провалилась.
L'attaque lancée par le général Mireau a échoué.
Откуда будет атака? Откуда будет атака?
Où va se produire l'attaque?
По радио сказали, что это возможно ядерная атака.
Á la radio, on parle d'une attaque nucléaire.
Ничего-то вы не знаете. Вот-вот начнется атака.
Vous ne savez pas... ils vont investir cette maison.
Новая атака Крафта!
Une autre attaque de Kraft!
Штаб стратегического командования США. Атака отменена.
SAC Contrôle des communications, terminé.
Лучше идея, притворная атака с юга, чтобы отвлечь Зарби.
Notre meilleure chance est encore de... créer un simulacre d'assaut ici, au sud, afin d'attirer les Zarbi.
Возможно, это будет атака, противостоять которой у нас нет ни сил, ни средств.
Ce sera peut-être une attaque musclée. Nous ne sommes pas en mesure de contre-attaquer.
Первая атака разрушила наш отклоняющий щит.
Bouclier détruit dès la 1 re attaque.
- Атака должна начаться.
- L'attaque doit commencer.
Атака?
L'attaque?
Психологическая атака перед штурмом.
C'est psychologique, avant l'attaque.
Это была жестокая атака, очень разрушительная.
Une attaque vicieuse, extrêmement destructrice.
То есть, атака Вендикара лишь теоретическая?
- L'attaque était virtuelle.
Вполне реальная. Атака просчитана математически.
Les attaques sont mathématiques.
Но следующая атака будет не при помощи компьютеров.
Seulement, la prochaine attaque ne sera pas qu'un simple calcul de pertes.
Настоящая атака убила бы не больше, чем любая компьютерная атака, но это бы не убило их способность воевать.
Une attaque réelle n'aurait pas été plus meurtrière.
Возможно, это атака для испытания М-5.
Cette attaque est peut-être un exercice pour le M-5.
М-5, твоя атака звездолетов - это ошибка.
Cette attaque n'a aucun sens.
В мире, нет ничего более неожиданного, чем неистовая атака.
- Mais si. Rien n'est plus surprenant qu'une attaque sans merci.
Значит, если я вас правильно понял, сэр, нападение пехоты на Лон-Пайн и наша атака на Нэк — отвлекающие манёвры?
Ce que vous êtes en train de dire, et arrêtez-moi si je me trompe, c'est que l'attaque de l'Infanterie et la nôtre ne sont que diversions.
Передайте майору Бартону, что атака...
Dis au major Barton que l'attaque est...
Это не слишком серьёзная атака на доход.
Ce n'est pas le manque à gagner.
Помолиться. Атака!
Priez, attaquez.
Атака закончилась, сэр. Зулусы отступают.
Les Zoulous battent en retraite.
Или это будет самая кратковременная атака за всю историю.
Ou ce sera la plus courte offensive jamais vue.
Черт! Воздушная атака скоро будет - они их завалят фугасами и напалмом.
Il y aura une attaque aérienne avec bombes à fragmentation et au napalm.
Выполняйте! Где же воздушная атака?
Où est cette satanée attaque aérienne?
Атака Годзиллы должно быть имела ненормальный эффект для клеток Биоланта.
Les rayons de Godzilla ont peut-être stimulé les divisions cellulaires.
Тотальная атака в бухте Исэ?
Déclarer la guerre dans la baie d'Ise?
50 лет назад в этот день неожиданная атака японцев уничтожила Тихоокеанский флот здесь, в Перл-Харборе.
Il y a cinquante ans... l'attaque japonaise détruisit la Flotte du Pacifique... ici à Pearl Harbor.
Вооружение, двигатели и щиты являются первоочередной задачей. Нам может угрожать еще одна атака.
Privilégions les armes à propulsion et les boucliers en cas d'attaque.
Атака. Защита.
Défend-toi, défend-toi.
Атака Шлимана.
- Attaque Schliemann.
"Атака инопланетян"?
"Attaque extra-terrestre"?
Просто интересно, что такое "Атака инопланетян".
Je me demandais de quoi il s'agissait.
Атака весной :
L'attaque a eu lieu en été.
- Атака!
- A l'attaque!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]