Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ А ] / Атлас

Атлас перевод на французский

159 параллельный перевод
Атлас прав!
Atlas a raison!
Эй, Атлас, почему мардуки подожгли фабрику?
Atlas, pourquoi les Marduk ont-ils mis le feu?
Что происходит, Атлас?
Que se passe-t-il, Atlas?
Конечно, мой дорогой Атлас.
Bien sûr, mon cher Atlas.
Атлас!
Atlas!
И еще пообещайте мне никогда не носить черный атлас и жемчуг. - Даже в 36 лет.
Et puis, promettez-moi de ne jamais porter de satin noir ou de perles et de ne jamais avoir 36 ans.
Агентство по найму "Атлас"?
Agence Atlas?
Я однажды купил атлас звездного неба.
Une fois j'ai acheté un livre traitant des constellations.
Да... да, этот атлас прекрасен.
Vous avez raison, ce satin est très joli.
- Покупаю Атлас...
- J'achète Atlas...
Мама, я не хочу бархат, я хочу атлас.
Je ne veux pas du velours, je veux du satin!
м-р Кросс. где атлас северо-западной долины?
On se reverra. Je cherche le cadastre pour la vallée du Nord-Ouest.
Атлас держит небо на своих плечах.
Atlas porte les cieux sur ses épaules.
- У вас есть лошадь, которую вы называете Черный Атлас? - Да.
Mon Seigneur, vous avez un cheval qui s'appelle Satin Noir?
А вы признаете, что 13-го дня вы ему сказали, цитирую : "Атлас, хочешь морковку?"
Confessez-vous avoir dit, le 13ème jour de la saison de Norris,
Нет, Атлас, успокойся.
Nous sommes entre amis. Bien.
Атлас, ты мне не ответил.
Satin, vous ne répondez pas.
- Да, Черный Атлас.
Satin Noir Le Loquace!
Он известен также, как Черный Атлас Лаквациус.
Etes-vous le suppôt de Satan?
Милорд, к сожалению, лошадь Атлас, которая была нашим первым свидетелем, больше ее снами нет.
Malheureusement, le cheval, baptisé Satin Le Confesseur, qui aurait dû être témoin aujourd'hui... - Oui?
Соединив наши доступные ракеты, Редстоун, Атлас. Я согласен, что мы сможем запустить гондолу.
En combinant nos fusées disponibles... la Redstone et l'Atlas, nous pourrons lancer un coque.
Мы не были так удачливы с ракетой Атлас.
On n'a pas eu de chance avec la fusée Atlas.
Дядя Атлас, просыпайся! Ну давай же, тётя Лаборжия!
Oncle Atlas, debout.
6. Атлас Орфея Этот атлас содержит множество карт Ада.
Cet atlas est plein de cartes des enfers.
- Он больше не мой, это их атлас.
- C'est leur atlas. Pas le mien.
Эдвард обещал привезти атлас в Бартон.
Edouard a promis de m'apporter l'atlas à Barton.
- Он жаловался на "легкую боль". ИМПЕРСКИЙ АТЛАС
- Une légère douleur, a-t-il dit.
" С почтением возвращаю этот атлас его владелице.
"Avec le plus vif plaisir, je rends cet atlas au propriétaire de droit."
ќн искал каждое место о котором слышал по телевизору. ћы переворачивали атлас чтобы найти нужное место. ћы прокладывали маршрут как добратьс € до него.
Dès qu'un endroit était cité, on sortait l'atlas, on regardait où c'était et on établissait un itinéraire.
Мне нужен атлас! Мне нужен атлас! Зачем?
Il me faut un atlas.
Кожу как атлас.
A la taille fine.
В сумке одёжка поприличнее, атлас в машине, ясно?
Et là, quelques fringues convenables. La carte routière est dans la voiture.
Атлас бункеров Саддама?
Un atlas des bunkers de Saddam?
Атлас твоей смуглой кожи - Не для босяков...
Le satin de ta peau brune N'est pas pour les va-nu-pieds
Черный атлас и восхитительный вырез на спине.
Elle est superbe, dos nu en satin noir.
В отеле "Атлас" в Шефшауэне, в Марокко.
A l'hôtel Atlas, à Chefchaouen, au Maroc.
Две сотни фунтов, завёрнутые в пурпурный атлас.
1 00 kilos emballés dans une robe de satin violet.
Атлас, сын Юпитера.
Atlas, fils de Jupiter!
Атлас прав, верхние нас за людей не считают!
Atlas a raison! Pour eux, on est bons à mettre au rebut.
В чем дело, Атлас?
Que se passe-t-il, Atlas?
Это Атлас дал.
J'ai emprunté ça à Atlas.
А как же, Атлас.
Bien sûr, mon cher Atlas.
- У тебя есть атлас?
- Tu as un atlas?
- Да. Если бы у тебя был атлас, ты бы энал что между Мексикой и Пуэрто-Рико 4 тысячи километров.
Si tu en avais un... tu saurais qu'il y a 3800 km entre Porto Rico et le Mexique.
О, атлас.
Ooh, du satin!
* Рубиновые запонки, атлас - *
Les beaux souliers, les guêtres en satin
В детстве отец доставал атлас, приносил его вечером к моей постели и...
Quand j'étais petite, mon père me montrait l'atlas mondial...
И этот след - ты Сегодня утром, когда ты смотрел в атлас, мне показалось, что это он в твоём возрасте
Mais d'abord, ils leur font laisser une trace pour qu'on ne puisse pas les oublier.
- Продаю Атлас по 91...
- Vendu, les Gränges.
Я, Черный Атлас, признаю, что мой бывший хозяин Эдмунд является слугой сатаны.
"que mon ancien maître, Edmond, est le suppôt de Satan..."
Выглядит как страница из атлас или что-то...
- J'ai ce qu'il faut.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]