Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ А ] / Аудит

Аудит перевод на французский

69 параллельный перевод
Наша статья заставит счётную палату начать аудит финансового отдела комитета по переизбранию.
Grâce à nous, l'Inspection des Finances enquête sur les fonds du Comité!
Когда аудит закончится, мы напечатаем об этом в том числе.
Quand ce sera fini, on publiera ça aussi.
Если бы этот аудит случился, когда этой женщины еще не было я бы убил его.
Si cette femme n'était pas venue à mon secours, j'aurais tué cet homme.
– У тебя был когда-нибудь аудит? – Нет.
- Tu as déjà été contrôlée?
У меня аудит а ты порвал с ней?
J'ai un contrôle et tu as rompu avec elle? Ce n'est rien.
В прошлом году у меня была проверка. Финансовый аудит.
J'ai subi un contrôle fiscal l'an dernier.
У него провели аудит.
Un problème de glandes.
- Аудит школ.
- Le contrôle des écoles.
Я знаю, что за месяц ты был в Атлантик-Сити трижды и мне не сказал. Эд нашёл квитанции, когда делал аудит.
Sauf que tu es allé 3 fois à Atlantic City le mois dernier sans me le dire.
Некоторые из вас, ребята, наверное, слышали, Мы Начало хитом Аудит IRS.
Certains d'entre vous les gars pu entendre, nous sommes d'être frappé par un audit de l'IRS.
Мне надо на на мой аудит.
J'ai mon contrôle fiscal.
Больше 25 % и по закону об ограничениях аудит будет продлен еще на 3 года,
Au-delà de 25 pour cent, la prescription de votre contrôle est prolongée de trois ans.
- Мы проводим внутренний аудит безопасности.
On mène un audit interne sur les procédures de sécurité.
Я ходил в школу и заправлял кровать. А в 11 лет я устроил своим родителям аудит.
J'allais à L'école, je faisais mon lit et à 11 ans, j'ai contrôlé les comptes de mes parents.
У Новайс назначен годовой аудит на начало следующей недели.
L'audit annuel est prévu au début de la semaine prochaine.
И если они проведут аудит моего бизнеса, узнают, что мы с Уолтом купили его за почти миллион долларов скрытых от налогов выигрышей, то мы сядем в тюрьму, где ты уже будешь сидеть.
S'ils contrôlent mon entreprise, ils sauront qu'on l'a achetée avec un million de dollars de gains de jeu non déclarés. On ira en prison. Où tu seras déjà.
Что ж, аудит может служить достаточной мотивацией.
Le fisc peut être convaincant.
Аудит?
FISC Injonction
Постой, завтра аудит?
Un audit? Un audit, demain?
"то ж, тогда тщательный аудит дела по" убийствам в Ќьютоне " поможет все про € снить.
Un audit de transparence sur la fusillade de Newton fera la lumière sur cette affaire.
Ётот аудит - проверка моего профессионального поведени €.
Un audit remettrait en cause mon comportement professionnel.
Послушай, правовой аудит...
Pour la clause de diligence...
Но в любом случае правовой аудит - обязательное условие.
Votre réponse rapide est une condition.
Финансовый анализ, автоматизированный главный реестр, бухгалтерские системы, управленческий аудит.
Analyses financières, automatisation du registre de comptabilité. Gestion d'audit.
Значит, последний аудит по "Тредстоуну"?
Alors, la dernière vérification pour Treadstone?
Вам не пройти аудит с превышением в $ 217.
Vous ne serez pas contrôlé pour 217 $.
- Аудит чист?
- que je l'ai approuvé. - L'audit est approuvé?
Они не попали в аудит вместе с остальными ведомостями.
Elles n'apparaissent pas ici. Elles ne comptent pas dans le bilan.
Аудит...
OK? L'audit!
Стерн Марлинг проводил повторный аудит финансов Миллера.
J'ai Stern Marling qui a fait un second audit sur les finances de Miller.
- Аудит?
- Audit?
- В твоей компании будет проходить аудит?
- Ta compagnie va être auditée?
А затем это. "Помехи" - внутренний аудит интрасети АНБ. Обычное дело...
Ensuite il y a ça, du réseau local de la NSA.
Ну, меня технически не зачисляли, но, знаете, я просто провожу аудит некоторых занятий.
Pas vraiment inscrit, je suis juste quelques cours.
Аудит?
Et l'audit?
Ну, это было или пустой тратой времени, или я буду проходить аудит до конца своей жизни.
C'était ou une perte de temps, ou je vais être auditionnée chaque année pour le reste de ma vie.
Он подал заявление на судебный аудит.
Il a demandé une enquête judiciaire.
Но после того, как началась моя кампания по выборам, они начали аудит.
Mais après que ma campagne municipale ait commencé, ils ont effectué un audit.
Дорогая, у меня днем важный аудит.
Chérie, j'ai un audit majeur cet après-midi.
Думаю, что это аудит.
C'est un contrôle.
♪ Элементарно 2x11 ♪ Внутренний аудит 13 декабря 2013 года
♪ Elementary 2x11 ♪ Audit interne Diffusion originale 12 déc. 2013
Я обнаружила неточности в твоих отчетах. Придется проводить аудит.
J'ai trouvé des irrégularités dans ton dossier.
Гэбриел, это аудит из Министерства Обороны.
Gabriel, c'est un audit de sécurité du Département de la Défense.
Как проходит наш аудит безопасности?
Comment se passe l'audit de sécurité?
Хочет бросить меня на аудит на целый месяц.
Il vient de me placer en audit pour le mois prochain.
У меня закралась мысль, что Билл напридумывал про аудит.
Je commence à penser que l'audit de Bill était une fausse excuse.
Это официальное требование на аудит вашей бухгалтерии.
Voici une mise en demeure pour vérifier vos comptes.
Есть предположения, что мы могли бы найти, если бы мы провели аудит их отделов снабжения?
L'un des remplaçants travaille au Bureau des munitions. Dès sa prise de fonction, des armes ont commencé à disparaître.
Ты напрашиваешься на аудит, сынок.
Vous risquez un audit.
- Это ли не лучший аудит?
C'est pas le meilleur contrôle fiscale ou quoi?
- Аудит завершен.
Quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]