Багдад перевод на французский
80 параллельный перевод
И куда ты собираешься ехать в Каир или Багдад?
Où penses-tu déménager, au Caire ou à Bagdad?
Багдад,
Bagdad,
Багдад, Ашшурбанапал, Кадоза, Барбаросса...
Bagdad, Assurbanipal, Cadossa, Barberousse...
Я имею ввиду, что я сбрасывал бомбы на Багдад, но никогда не убивал лицом к лицу.
Bien sûr, j'ai largué des bombes sur Bagdad, mais... Jamais face à face.
Фил, если все закончится тем, что ФицУолесу придется позвонить родителям парня, клянусь богом, я оккупирую Багдад.
Si Fitzwallace doit appeler les parents de ce gosse... j'envahis Bagdad, c'est juré.
Мой отец один из лучших музыкантов в мире. Включая Багдад.
Mon père est un des meilleurs kanounistes au monde.
Эта песня напоминает мне фильм "Кафе Багдад".
La chanson me rappelle tant le film "Bagdad Café".
Мы выбрали "зе руф из он фаер" ( thе rооf is оn firе ), потому что она символизирует горящий Багдад.
On a choisi "Le toit est en flammes", c'est un symbole de Bagdad en flammes.
Ирак, Багдад - я ничего о них не знала.
L'Irak, Bagdad, je ne connaissais rien de tout ça.
Мы поговорили с ним, я пыталась его успокоить, и тогда он сказал мне, что никому не говорил, но знает, что ему придется ехать в Багдад.
Je lui ai dit que parfois c'était bien d'avoir peur, pour garder les pieds sur terre. Et là, il m'a dit que personne d'autre ne savait qu'il partait à Bagdad.
Вестсайд скоро превратится в Багдад, и вся херня.
L'ouest, ça va bientôt ressembler à Bagdad.
Как и предсказывал Б-буш, Багдад пал, Ирак пал, Саддам пал.
Comme Bush l'a prédit, Bagdad est tombé, L'Irak est tombé, Saddam est tombé.
Мы уходим, мы не идём в Багдад.
On s'en va, on ne va pas à Bagdad.
Но прежде чем въехать в Алабаму, нам придется завернуть в Багдад на следующее испытание.
Mais avant d'entrer en Alabama, nous devons aller à Bagdad pour notre défi.
Без остановок, округ Колумбия к Франкфурту, затем Франкфурт-Амман, в четверг утром, чертером в Багдад.
Non-stop : Washington-Francfort. Puis Francfort-Aman.
Вы знаете, вернуться в Багдад, уйти от Микаэлы.
retourner à Bagdad, quitter Michaela.
Потому что я хотел вернуться в Багдад?
À cause de mon éventuel retour à Bagdad?
Я даже яйца побрил, чтобы идти на Багдад. - Твой президент смотрит на вас!
- Votre Président regarde!
Багдад в другую сторону!
Baghdad est dans l'autre sens, pédales!
Фаза четыре, нападение на Багдад, не может начаться, пока Морские пехотинцы не возьмут Аль Кут и его мост.
La phase quatre, l'assaut de Bagdad, pourra commencer quand les Marines tiendront Al Kut et son pont.
В центре плана всегда был Багдад.
L'objectif a toujours été Bagdad.
Они должны послать наши задницы в Багдад.
Ils ont besoin de nous à Bagdad.
Танки собираются первыми войти в Багдад, но мы хотим войти в игру тоже.
Les tanks vont ouvrir la route dans Bagdad, mais on sera aussi de la partie.
- Следующая остановка - Багдад.
- Prochain arrêt, Bagdad.
Ты едешь в Багдад, мой друг.
Tu vas à Bagdad, mon pote.
Багдад?
Bagdad?
И не набирай Багдад.
N'essayez pas d'appeler Bagdad.
Он по-прежнему установлен на Багдад времени.
Elle est toujours à l'heure de Bagdad.
Совершил 3 командировки в Фалуджу и Багдад. Убит в бою 8 октября.
Il a servi dans trois missions de suite à Fallujah et à Bagdad, tué au combat le 8 octobre.
Багдад, а вот и мы.
Baghdad, on arrive.
Перед тем как она должна была отправиться в Багдад?
Avant qu'elle ne parte pour Bagdad?
Она не должна была отправиться в Багдад.
Elle ne devait pas aller à Bagdad.
Тони, если лейтенант Пакстон не должна была отправиться в Багдад...
Tony, si le lieutenant Paxton ne devait pas aller à Bagdad...
Кандагар это не Багдад, Мистер Старк. И даже не Кабул.
Kandahar n'est pas Bagdad ni Kaboul.
Багдад, не готов к Олимпиаде.
- Pas d'Olympiques pour Bagdad.
Мы возвращаемся в Багдад.
On retourne à Bagdad.
Если вы по какой бы то ни было причине отправили отряд Альфа в Багдад, то это нарушение приказа Минобороны.
Si vous avez envoyé l'Agence Tous Risques à Bagdad, c'est une violation d'un ordre du Ministère de la Défense.
Багдад. Ракеты и бомбы. В 1 : 17 начался обстрел.
À Bagdad, une quarantaine de bombes ont été larguées par des F-117...
Братья добро пожаловать в Багдад!
Mes frères, bienvenue à Bagdad.
Возвращайся в Багдад.
Reviens à Bagdad.
Возвращайся в Багдад.
Rentre à Bagdad.
Американская передовая оперативная база, Багдад, Ирак
BASE OPÉRATIONNELLE AVANCÉE AMÉRICAINE BAGDAD, IRAK
Меня перевели в Багдад прежде, чем у меня появился шанс это выяснить.
J'ai été transférée à Bagdad avant de pouvoir le découvrir.
Две поездки в Багдад, но этот ребёнок загнал тебя в угол?
Deux visites à Bagdad, et un bébé te fait trembler de peur?
– Багдад.
- Bagdad.
Багдад, Багамы.
L'Australie.
Я упрячу тебя в Багдад, и никто тебя не найдет.
On te trouvera pas.
Это тебе не Монако, это Багдад.
Ici, c'est pas Monaco, c'est Bagdad!
Готова убежать в Багдад?
Déjà prête à retourner à Bagdad?
Багдад.
Bagdad.
Джек, нужно отправить сообщение в Багдад!
Je dois contacter Bagdad.