Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Б ] / Бакалавра

Бакалавра перевод на французский

72 параллельный перевод
Специальное украшение для тебя знак бакалавра.
L'insigne qui vous convient : la fleur du célibataire.
Налицо все признаки типичного бакалавра.
Vous avez tous les attributs du parfait célibataire.
Извини, надеюсь, что с тобой я сдам на бакалавра!
Avec toi, je crois passer mon bac!
Ты все еще можешь вернуться и получить бакалавра.
Tu peux toujours aller faire tes études de beaux arts.
А без степени бакалавра берут только в полицию.
À bac moins 2, seuls les flics sont preneurs.
Мне нужен качок с дипломом бакалавра.
Non. Il me faut un catcheur licencié.
У меня степень бакалавра по истории искусств И степень магистра по коммуникациям. И докторская по политологии.
J'ai une licence en histoire de l'art... une maîtrise en communication... et un doctorat en science politique.
- Раньше высшее образование обозначало степень бакалавра или доктора.
Avant, la fac, c'était synonyme de DEUG.
У меня есть степень бакалавра в области прикладной математики.
J'y avais obtenu une licence en mathématiques appliquées.
- Но у него даже нет диплома бакалавра. - Да, я знаю. Но я думаю, что у него есть шанс.
Je pense qu'Eddie faire accepter Eddie avec ma recommandation.
А где ты получила степень бакалавра?
Où as-tu obtenu ta licence?
Нет, Д.Ф. - Доктор философии - зто ученая степень, присвоенная, в МоеМ случае, в знак признания того, что я овладел латинскиМ и древнегреческиМ языкаМи. Я также обладаю МножествоМ других ученых званий, включая степень бакалавра школы в Париже, что во Франции, называеМой Сорбонна.
PhD est un titre universitaire qui m'a été décerné pour ma maîtrise des langues latine et grecque, ainsi que d'autres diplômes supérieurs, tels que le baccalauréat obtenu à Paris, à la Sore bone.
Он имеет дипломы магистра делового управления и бакалавра юридических наук Гарварда.
C'est un ancien de Harvard.
И к сожалению, это наверное чувак со степенью бакалавра в области психологии.
Et ce ne sera sûrement qu'un licencié en psycho.
Я получила бакалавра в Смит, докторскую степень в Беркли и медицинскую - в Стенфорде, и я разношу результаты анализов.
J'ai un Bac de Smith, un Doctorat de Berkeley, et un Doctorat de Stanford, et je fournis des résultats de tests labo.
- Тебе бакалавра недостаточно?
- Tu pourrais obtenir une chaire!
- Я приглашу своего старшего наставника - бакалавра.
- Je suis invité à la fête?
Он получит бакалавра по полимерным наукам. Он выпустится, пойдет на магистратуру.
Il est en licence physique-chimie, va l'obtenir et faire une école d'ingénieurs.
Степень бакалавра в интернет-университете, акредитованном совсем недавно.
Diplômé d'une école en ligne accréditée récemment.
Потому что Доктор Леонард Хоффстедер не может назначить свидание девочке без причудливой степени бакалавра...
Oui, je vois : Dr Leonard Hofstadter ne peut pas sortir avec une fille sans beau diplôme.
И теперь возвращаюсь к своему несчастному, одинокому существованию бакалавра.
Et maintenant, je retourne à ma misérable vie de célibataire solitaire.
"Фархан Куреши! Получит степень бакалавра"
Farhan Qureshi, B.Tech. Ingénieur
Понимаешь, у человека степень бакалавра искусств университета штата.
Ce type est diplômé d'une école publique.
У вас диплом бакалавра и ученая степень Колумбийского Университета, и докторская степень новой школы.
Diplôme d'art et master en science à l'université de Columbia et doctorat à la New School.
Они обнаружили, что мой диплом бакалавра, менее чем законен. Я думал, у тебя есть степень бакалавра из Колумбии.
Ils ont découvert que mon diplôme était usurpé.
Степени бакалавра - нет.
Licence?
Я не разговаривала до четырёх лет. Сейчас у меня степень бакалавра по психологии, я защитила магистерскую и работаю над докторской.
Je n'ai pas parlé avant l'âge de quatre ans, mais j'ai une maîtrise et j'étudie pour obtenir mon doctorat.
Иду на бакалавра психологии.
Je suis en licence de psychologie.
Со степенью бакалавра ты разве что будешь отвечать на телефон, разбираться с корреспонденцией...
Avec ta formation, tu pourrais répondre au téléphone - ou t'occuper de la correspondance.
Получил диплом бакалавра в Университете Нью Мексико.
J'ai passé ma licence au Nouveau Mexique.
Я узнала только, что она Анна Харкорт, 25 лет, родилась в Бетесде, окончила университет Джорджа Вашингтона в 2009 году, степень бакалавра по балто-славянским языкам.
Anna Harcourt, 25 ans, Tout ce que j'ai c'est : Née à Bethesda, diplomée de l'université George Washington en 2009,
Имею степень бакалавра, доктора... и так далее.
Et bachelier et docteur et cetera.
Но я получил научную степень по технической специальности в MIT и бакалавра в Пенсильвании.
J'ai travaillé avec Eric tout ce temps-là, mais je détiens un doctorat en ingénierie, spécialisation propulsion du MIT.
Когда я сказала, что не хочу ничего сегодня вечером делать, это не значит, что я хочу быть одна Хотя вы вели себя так, как будто получили розы в деревенской версии "Бакалавра"
Quand j'ai dit que je ne voulais rien faire, ça ne voulait pas dire être seule pendant que tu joues une version gay de Greg le millionnaire.
Специалиста по укладке товара или бакалавра по наклеиванию ценников?
Master en empilage et dilpomée d'étiquetage de prix?
Тревис Таннер учился в Йеле, магистратура по праву, степени бакалавра и магистра.
Travis Tanner a étudié à Yale, puis le Droit, et a obtenu les honneurs.
Как тебе удалось получить степень бакалавра за два года будучи в тюрьме для несовершеннолетних преступников.
Comment avez-vous fait pour obtenir votre bac en deux ans dans un centre de détention pour mineurs?
Ух, ты! Я даже не знал, что такое бывает Когда я играла в кино, я училась в Гарварде Я получила степень бакалавра
Je connais personne d'autre qui a ça. mais j'ai aussi été à l'université de Jérusalem.
Гарвард в Гарварде, вообще-то. Степень бакалавра.
Oui, de A à Z.
Это был магистратский курс изящных наук, Но сначала надо было получить бакалавра по бессвязности, и потом можно было приступать прямо к болтовне.
En fait, c'était un cours d'Arts, mais vous deviez d'abord avoir un bachelier en randonnée, et ensuite, vous pouviez aller en baratin.
Я имею в виду, что еле доползла до дивана, после 2-часового концерта "Бакалавра".
J'ai déjà galéré à me relever du canapé après le prime du Bachelor.
Ему не хватило четырех баллов для степени бакалавра пацанских наук.
il a seulement 4 crédits en'cours de copains'.
И я знаю, это кажется не важным, но экзамен во вторник, и степень бакалавра в понедельник вечером.
Et je sais que ça à l'air idiot, mais les exams sont le mardi, et le Bachelor est le lundi soir!
У вас двое детей, степень бакалавра, которую вы не используете.
Deux enfants, un diplôme inutile.
Это как со степенью бакалавра.
Mais c'est toujours comme ça avec un célibataire.
У тебя есть диплом бакалавра.
- T'as une licence.
- О-о-о, точно, диплом бакалавра!
- Une licence!
Но как учитель из Среднего Запада пересеклась с нашим экипажем бакалавра?
Mais qu'est-ce qui relie une enseignante du midwest à notre bande de célibataires?
Я хочу получить степень бакалавра, и один из обязательных предметов для степени анатомия, преподаваемый вами предмет.
Je veux finir mon premier cycle universitaire, et l'une des matières exigées pour le diplôme de sciences est l'anatomie fondamentale... votre cours.
Ну по крайней мере я была замужем, в отличие от бакалавра здесь.
Oui, mais au moins j'ai été mariée, contrairement au célibataire de l'année ici présent.
"Я получил степень бакалавра в Кембридже. " Стал лучшим в группе по хоровому пению.
- Je te prépare un dîner raté?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]