Баккара перевод на французский
34 параллельный перевод
Баккара.
Baccara.
Мы играли в баккара и шемин де фер.
On a joué au baccara.
Рулетка, баккара, блэк-джек.
Roulette, baccara, blackjack.
Ты в баккара играешь?
Tu joues au baccara?
Продула в баккара.
J'ai perdu au baccara.
У нас есть игровые автоматы, рулетка, "блэкждек", кости,... столы "дип-сикс" и "баккара". Некоторые игры очень просты,... но большинство - посложнее. Правила игр, порядок и величина выплат... установлены и контролируются...
Il y a machines à sous, roulette, black-jack... dés, roulette "big six", et baccara.
Это кит, вроде Ичикавы... ставивший по 30 000 долларов в баккара... был единственным, за кем действительно стоило присматривать.
Les gros poissons comme Ichikawa, qui joue 30 000 dollars la main, c'est eux qu'il faut serrer de près.
Я насчитала два : быстрая езда и баккара.
J'en compte deux : la conduite automobile et le baccara.
Вы отличный игрок в баккара, мистер Мерривизер.
Vous êtes un bon joueur.
Баккара и геология - это моя жизнь.
Le baccara et la géologie sont mes deux passions.
Ты должны присоединиться к нам завтра поиграем в баккара.
Joignez-vous à nous demain pour un baccarat.
Конечно к вам в баккара.
Un bac-à-ras-bord.
- Месье, это баккара.
- Monsieur, on joue au Baccara.
- Баккара.
Putain de merde!
- Хорошо. - Баккара. - Понятия не имею, как в неё играть.
- Ouin, j'ignore comment jouer ce jeu.
Так что, когда вы наслаждаетесь сказочными удобствами "Эксельсиора", будь то посещение беспошлинных магазинов, игра в баккара, танцы с любимой женой, или даже сигара после изысканного французского обеда, всё это вы делаете это безопасно и стильно.
Venez donc profiter des vues magnifiques, du shopping duty-free, des jeux d'argent, d'une danse romantique ou d'un cigare après un repas gastronomique, et tout cela avec style. Et en toute sécurité!
"Мэр Баккара задался что шериф Элай Томпсон делал в нелегальном казино в три ночи?"
"Le Maire Bacharach a-t-il demandé au shérif Eli Thompson ce qu'il faisait dans un casino illégal à 3h du matin?"
В Марокко они были партнёрами в баккара.
Ils étaient partenaires de baccarat au Maroc.
Ну и после неприятностей в Пекине я перебрался в Дубай... и там меня засосали подпольные турниры по баккара.
Donc, après mes ennuis à Beijing, j'ai déménagé à Dubaï, puis je me suis fait happer par le baccarat clandestin.
Серьезно, ты выглядишь так, как будто ты должна отвлечь Джеймса Бонда от столика для баккара.
Avec ça, tu pourrais distraire James Bond à une table de jeu.
Баккара.
Baccarat.
Да, да. Вы, мм.. играете в баккара.
Vous, euh... jouez au baccarat.
Похоже, он игрок в баккара.
On dirait qu'il joue au baccarat.
На этом этапе, подпольной игре в баккара, их заданием было сделать фотографии местного криминального босса.
Ici, dans l'arrière salle de baccarat, leur mission était d'avoir des photos de surveillance du chef mafieux.
Я знаю как играть в баккара.
Je sais jouer au baccarat.
И ваше место здесь, со мной а не в казино, где немцы в баккара играют.
On est en guerre.
Это баккара.
C'est le baccara.
Смотри, хрусталь баккара.
- Regarde. - C'est du Baccarat?
- Это тоже баккара.
- Ça aussi, c'est du Baccarat?
Чувствуется, что баккара.
Quand ça fait ça, c'est du Baccarat.
Баккара!
- Baccarat!