Балл перевод на французский
333 параллельный перевод
После того, как сбежал Балл, мы ничего о нём не слышали- -
Rien depuis la bataille de Bull Run et...
Это сейчас я говорю как придурок. Средний балл У меня был 82. Это неплохо.
Je n'en ai pas l'air maintenant, mais j'avais une bonne moyenne.
Какой результат ( балл ) был у Номера Шесть? - 90 %
Quel est la moyenne du numéro 6?
Возможно твой средний балл улучшится если ты возьмешь наихудший курс.
Peut-être que ta moyenne générale contribuera à améliorer Tes plus mauvaises matières..
В настоящее время его средний балл равен 4.
Il a fait des progrès. Il a 4 en moyenne.
Но сэр,.. ... мы надеемся, что отметки за курсовые улучшат наш средний балл.
On pense se rattraper avec nos partiels.
Средний балл 1.2.
Ca nous fait une moyenne de 2,4.
Это испортит мне мой средний балл.
Ça fout en l'air ma moyenne générale!
Итак, твой средний балл - 3,14.
Votre moyenne générale est de 16.
Один балл. Начали.
Un point, coup de pied côté.
Один балл, Лоренсу. Приготовились.
Un point pour Lawrence.
Один балл, Лоренсу. Приготовились?
Un point pour Lawrence.
Один балл, ЛаРуссо. Ну всё, ты труп.
Un point à LaRusso.
Один балл Лоренсу. 2-1, в пользу ЛаРуссо.
Un point pour Lawrence. 2 pour LaRusso.
Балл, Лоренсу.
Coup de pied de côté.
Следующий балл определит победителя.
- Ouais, ça va. Celui qui gagne le prochain point sera proclamé champion.
Когда я записался на тот курс... я думал, что умно поступил. Я думал : "Запишусь на труд. Это будет самый простой путь... чтобы поднять мой средний балл".
Quand je me suis inscrit au cours, je me trouvais intelligent, je me disais que la menuiserie serait un cours facile pour maintenir une bonne moyenne.
Даже если я буду получать только отличные отметки до конца семестра... Средний балл всё равно будет четвёрка.
Même avec seulement des A le reste de la session, c'est une moyenne de B.
Все поставили высший балл.
La quatrième d'affilée.
Всего один балл?
J'ai été génial!
Запиши ему дополнительный балл.
Ajoutez un point à la brute.
Мне поставил тройку, что снижает мой средний балл.
Moi, "C". Ça fait baisser ma moyenne générale.
Средний балл в школе 666.
Niveau d'aptitude scolaire 666
Низкий балл может сильно уменьшить шансы твоего поступления в колледж.
Une mauvaise note compromettrait ton entrée à la fac.
Оз набрал самый большой балл из всех, кто не смог закончить школу.
Oz a été le premier à avoir des super notes et à redoubler.
У него самый высокий балл...
Il a été le premier... Oui.
Я посещал Ярдейл и имел там средний балл 4.0
Je viens de Yardale où l'on me disait surdoué.
Ты должен поддерживать средний балл на уровне "С +". Ты помнишь о нашем уговоре.
Tu dois garder une moyenne de C +, tu connais notre arrangement...
Я не стану никем, раз уж не могу даже средний балл удержать на нужном уровне.
Je serais pas ce mec car je suis sûr | qu'il avait une moyenne de C + facilement
Это минимальный проходной балл.
ça a été limite, mais je l'ai eu.
Маленькая бедная девочка идет на балл с университетским принцем Чармингом.
Cendrillon se rend au bal du Prince Charmant.
Ну, теперь средний академический балл Синди летит к чертям. Боб Карр.
La moyenne de Cindy va sacrément chuter.
- Где "1" - наивысший балл.
- 1 étant le plus haut.
Да, замечательно. Высший балл.
Parfait!
И тройной балл за "Г"!
Mot compte triple.
Я основной претендент на ее место. У меня самый высокий средний балл.
Je devrais la remplacer grâce à ma moyenne au-dessus du lot.
Ваш средний балл слишком низок.
Votre moyenne est insuffisante.
Я ей покажу средний балл, когда мой кузен взломает их компьютер.
Tu vas voir ma moyenne quand on va pirater leur système.
Если ты не сможешь увеличить свой балл за оставшиеся пару дней.
A moins d'élever ta moyenne.
Балл, милая, это ты там сналужи?
Bahl,'chélie', c'est'encole'toi lá-dedans?
Знаешь, почему я зову тебя "Балл"?
Tu sais pourquoi je t'appelle'Bahl'?
Она не повлияет на проходной балл.
Mes notes en maths n'empêcheront pas mon admission.
Квантовая физика вызывает у меня рвотные спазмы и я едва получил проходной балл в мистических занятиях но я нахожусь в твоей команде.
La physique quantique me donne la nausée et j'ai réussi de justesse l'examen de sciences mystiques Mais je fais partie de ton équipe.
Это ежегодный молодежный балл!
C'est le bal annuel des débutantes.
Раздумал ехать на балл?
Alors tu n'as vraiment pas envie d'y aller, huh?
Балл?
Ba'al?
Эми, у тебя титул "Высший балл".
Tu es l'Élément Parfait.
Чингисхан получает 28.1 балл.
9.1, 9.3, 9.7. Ça fait 28.1 pour Genghis Khan.
Балл Лоренсу. Победа.
Point pour Lawrence.
Ещё один балл!
Point!
Брайан Лидс - его средний балл так низок,..
Brian Leads.
баллон 16
баллов 245
балла 69
баллады 18
баллард 44
баллистика 17
баллин 25
баллант 16
баллистики подтвердили 21
баллов 245
балла 69
баллады 18
баллард 44
баллистика 17
баллин 25
баллант 16
баллистики подтвердили 21