Бандаж перевод на французский
55 параллельный перевод
- Бандаж.
Pansement.
Если бы у тебя был эластичный бандаж, можно было стянуть их еще туже.
Avec une bande élastique, on peut l'aplatir. Tu m'aideras alors.
Учитель кричит "Где твой бандаж?"
Les profs gueulent : "Et ton suspensoir?"
Я когда-нибудь покупал тебе в подарок бандаж для мошонки?
Je t'ai déjà offert un slip moule-boules?
Давай, я сделаю бандаж.
Je vais te rafistoler.
— Бандаж?
- Des pansements?
— Это бандаж.
- C'est un pansement.
Просто дай мне бандаж.
- Un pansement.
- Эл, бандаж нужно затянуть потуже. - Всё, хорош!
- Il a envie d'être serré, ce bandage.
- [вздох] - Пока этот бандаж на Вашей шее... Никто не решится Вас нанимать.
Tant que vous aurez cette cravate autour du cou... personne ne va vouloir vous engager.
Да, если ты носишь защитный бандаж.
Ca l'est si vous portez votre coquille de protection.
Саша Коэн, ловит бандаж Майклза.
Sasha Cohen a attrapé la coquille de Michaels.
Ни за что, Эрл. Я одел резиновый бандаж.
Je porte un élastique pour chanter plus aigu.
Ты не хочешь надеть бандаж?
Tu ne veux pas mettre un pansement?
Рита? Где мой грыжевой бандаж?
Où est mon bandage herniaire?
Желудочный бандаж. Давайте.
Compresses.
Лемон, ты что, нацепила бандаж?
C'est une coquille?
Либерман, где твой бандаж?
Lieberman, où est ta ceinture de danse?
Думаю, это тебе навредит, как и бандаж.
Je pense que ça serait mauvais pour ta santé, comme une ceinture de danse.
Нет, ему нужен бандаж.
Non, il a besoin d'une ceinture de danse.
Tебе обязательно носить этот мрачньıй бандаж?
Enlève cette attelle ridicule.
У меня вопрос : как думаете, вы могли бы снять свой бандаж?
J'aurais voulu savoir si vous pouviez retirer votre slip, il me distrait.
Знаешь, индейцы не носили бандаж. Почему я должен?
Les Indiens n'avaient pas de slips, de toute façon.
И похож на огромный эластичный бандаж, вроде тех, что одевают жертвы ожогов.
C'est comme un bandage géant, comme quelque chose qu'une victime brulée voudrait porter.
Шейный бандаж.
Une minerve.
Если мы лишимся нашего носильщика полотенец, кто будет подбирать мой бандаж?
S'il joue, qui ramassera mon suspensoir?
- Ты носишь бандаж?
- Tu portes un suspensoir?
Я из города подарки привезла! Шоколад и паховый бандаж.
Je vous ai acheté des cadeaux de la ville, des chocolats et slips de sport.
Приготовьте бандаж, пожалуйста.
Que quelqu'un me donne un bandage, svp.
Чертов опоссум укусил мою мать за шейный бандаж.
Dadgum Possum en haut et ce qui a mordu ma mère.
Чертов `поссум укусил мо`мать за шейный бандаж.
Dadgum Possum en haut et ce qui a mordu ma mère.
- Чертов поссум укусил мо`мать за шейный бандаж!
- Encore! - Dadgum Possum en haut et ce qui a mordu ma mère.
Это что, бандаж?
Est ce que c'est un slip de sport?
Это не бандаж, это мои стринги.
C'est pas un jock, c'est un string.
Ты уже не носишь бандаж.
Tu ne portes pas ton atèle.
- Я искала бандаж на колено.
Je cherchais une genouillère.
Вы никуда не поедете до того, как мы поменяем вам бандаж.
On n'ira nulle part tant qu'on aura pas changé votre pansement.
Ей установят желудочный бандаж, и она будет неотразима.
Dès que son anneau gastrique marchera, elle va être canon.
Одна из этих фанаток Шерлока оставила тут свой бандаж на запястье.
Une des deux Sherlock a laissé son attelle ici.
Я говорила, что он может сзади только если у него бандаж на коленках?
Je t'ai dit qu'il peut seulement être en levrette s'il porte une genouillère?
Ч я не хочу надевать бандаж. Ч јга...
Je ne veux pas me mettre sur le genou avec la broche.
Попробуйте мой чертов бандаж!
- Essaie ma fichue attelle.
Твой бандаж фигня!
- Ta fichue attelle craint!
- Там мой бандаж.
- Et la genouillère?
- Бандаж для колена.
- Là-dedans.
Чертов бандаж.
Super comme bandage.
Я просто скажу, мой бандаж удержался бы.
Je dis juste, ma prothèse devra résister.
Подвесьте две первой отрицательной, проверьте тазовый бандаж, и подготовьте её к интубации.
Il me faut deux unités de O neg, vérifiez la ceinture pelvienne. et préparez-la pour l'intuber.
Принесу бандаж.
Je vais chercher une attache.
Позвоните в их школу, но пока нужен бандаж, чтобы избежать смещения и последующего кровотечения.
On va appeler l'école des ses enfants, mais pour l'instant on a besoin de ces attaches pour éviter un déplacement et d'autres saignements.
А сегодня я пришла, чтобы заказать две дюжины булавок для подгузников, две дюжины махровых салфеток, шесть пар непромокаемых штанов, сверхпрочный бандаж и пакет постродовых прокладок.
Et aujourd'hui, je te commande 2 douzaines d'épingles de nourrice, 2 douzaines de langes, 6 couches en plastique, une culotte et des serviettes hygiéniques de maternité.