Барменом перевод на французский
236 параллельный перевод
Я готов побыть барменом, с разрешения профсоюза.
Je vais servir à boire.
Ты начнёшь драку с барменом. Прибегут легавые.
Je veux que tu démarres une bagarre avec le barman, à l'hippodrome.
Я буду работать у тебя барменом.
Je pourrai servir.
Иногда человек делится с барменом тем, чем не поделится с врачом.
Un homme confesse à son barman ce qu'il n'avoue pas à son docteur.
Он был барменом Не мог же я судиться с родственником
C'était le pvopviétaive du bav. Je ne pouvais pas l'attaquev.
Ну, до сегодняшнего утра я работал барменом.
Jusqu'à ce matin, j'étais barman.
Работал здесь барменом.
C'est mon ancien barman.
Я бьiла там, в прошлом месяце, и познакомилась с барменом, которьiй зарабатьiвал до четьiрехсот долларов в день.
J'y étais le mois dernier... j'ai vu un barman qui gagne 400 $ par jour!
Этот парень бьiл лучшим барменом На четьiрнадцатой улице.
C'est le meilleur barman de New York... Ce sera sa perte!
Поехали с нами в Нью-Йорк, я сделаю тебя старшим барменом.
Rentre à New York avec nous et je te nomme barman en chef.
Да, должно быть, Вы были замечательным барменом. Знаете, довольно таки плохо, что никого, похожего на Вас, больше нет на борту.
Des barmans comme vous ne courent pas les rues.
Можете трахаться с барменом, официантом, мойщиком посуды,..
Tapez-vous le barman, le serveur... ça m'est égal.
Не называй меня барменом.
Ne m'appelez pas ainsi.
Открыто заигрываешь с барменом!
Draguer ouvertement le barman!
Он немногим делится с своим барменом.
Il ne se confie pas à son barman.
Сейчас он работает у нас барменом.
Il a été barman dans nos clubs.
Был барменом, обучал игре в теннис.
J'ai été prof de tennis.
Ты хочешь, чтобы я сделал его барменом?
Tu veux que j'en fasse un barman, maintenant?
Когда-нибудь, Ример, я тоже стану знаменитым барменом.
Un jour, Remer, j'ouvrirai un grand café sportif.
Ты с таким же успехом мог поработать барменом.
Tu pourrais faire cantonnier.
Бывало, в межсезонье я подрабатывал барменом.
J'étais barman pendant l'intersaison.
Возможно ли, что кроме того, что ты студентка юрфака и работаешь барменом, что ты еще работаешь, я бы сказал, очень высокооплачиваемой девушкой по вызову.
En plus d'être étudiante en droit... et barmaid à temps partiel... es-tu ce qui serait une call-girl très chère?
Я как-то была барменом.
J'ai été barmaid une fois.
Заказала виски и заговорила с барменом.
J'ai commandé un whisky, et ai commencé à discuter avec le barman.
До того, как ты стал барменом ты был одним знахарем против скольких, 30 Ашгар?
Avant d'être barman... tu étais un sorcier contre quoi, 30 Ashgars?
Там много обещали, но ничего не выполняли. И он попробовал устроиться барменом на Cheers.
Des promesses n'ont pas été tenues, il a participé à un casting avec d'autres acteurs pour un job de barman dans Cheers.
И ты решил стать пиздюком-барменом.
Tu as choisi de vivre la tienne comme un con derrière un bar.
Когда-то я работал барменом в театральном буфете.
J'ai été barman au Gershwin pour Patti LaBelle.
Почему бы тебе не устроить меня здесь на работу барменом?
Et si tu me trouvais un travail de barman ici?
И во-вторых, я здесь, потому что ищу работу барменом.
Deuxièmement, je cherche un emploi de barman.
Студентом я работал барменом
Étudiant, j'étais barman au Grand Hôtel d'Oslo.
Я думаю опять барменом устроиться.
Je pense refaire le barman.
Ты ведь вернулась домой одна, а не с барменом?
Tu n'es pas rentrée avec le barman, pas vrai?
Я поговорю с барменом.
Je ne la vois pas. Je vais parler au barman.
Я подала заявление, чтобы работать летом здесь барменом.
J'ai postulé pour bosser ici cet été.
И у тебя нет никакого опыта работы барменом.
T'as pas d'expérience.
Дружище тебя вырвало прямо на сцене, ты пытался подраться с барменом... и ты угрожал все там поджечь.
Tu as vomi sur scène, tu as essayé de te battre avec le barman, - Tu les as menacés de tout brûler.
Объясню. Во-первых, он был барменом.
Premièrement, c'était un barman.
Он был барменом на корабле. Что с вами, ребята?
C'était un barman lors d'une croisière, c'est quoi votre problème?
— Ты говорил : с барменом. — Все верно. Вношу поправку.
Tu m'as dit qu'il était barman.
Ты же раньше был барменом тут.
Et dire que tu étais barman ici.
Я работаю барменом в foxtail grill в Манчестере каждый вторник.
Je tiens le bar au Foxtail Grill sur Manchester tous les mardis.
Пофлиртовала с барменом...
Flirter avec un serveur?
* С барменом Мо крути лямур *
Je te recommande notre cher vieil ami
Мне хотелось бы, чтобы во время нашего разговора ты хоть иногда слушала, а не перемигивалась с барменом или портье или с кем-то ещё.
Je vous demande juste de m'écouter, si nous discutons. C'est tout. ça serait pareil, que ce soit avec le barman, le chasseur ou les autres clients.
Она работает барменом в Дон Хилл сегодня. Хотела, чтобы мы заглянули.
Elle fait le service au bar Don Hill ce soir et veut qu'on passe la voir.
Он позволяет ей работать барменом в своём баре.
Il la laisse tenir le bar.
- Что произошло с этим барменом?
- Et le barman? - Oui.
Поработать барменом.
De servir au bar.
Чувак был барменом мирового класса.
On l'a retirée de la carte.
Мы собираемся поговорить с барменом. Ты справишься?
On va aller parler au barman.