Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Б ] / Бах

Бах перевод на французский

612 параллельный перевод
- Даже Бах не в силах его сдвинуть.
- Il résiste même à Bach. - Oui.
- Бах-Бах!
- Pan, pan!
Фазан у меня на мушке, и бах! Он стреляет в него прямо передо мной!
Je vise un faisan, je vais le tirer, il le descend au pied de mon affût!
Итак, мы начинаем. Токката и Фуга ре минор Иоганн Себастьян Бах, в художественной интерпретации Уолта Диснея и его коллег.
Voici la Toccata et Fugue en ré mineur de Jean Sébastien Bach.
Иоганн Себастьян Бах в 1685 написал музыку, которая сохранила память о нем на века.
Johann Sebastian Bach en 1685 A écrit le genre de musique Qui a permis de garder son souvenir
Джон Себастьян Бах
John Sebastian Bach
Если бы вы только могли бросить вашу сигару в окно, и забросить ее очень далеко, до самого Лос Аламос ( * ) ( * город в США, место создания ядерной бомбы ) и ба-бах!
Si vous lanciez votre cigare par la fenêtre, que celui ci atterrisse à Los Alamos, et Boum!
Бах!
- Sur quoi tires-tu?
Они стояли у меня за спиной. Бах, бах!
Ils étaient derrière moi, et pan, pan!
- Бах! Бах! И он мёртв.
- Et l'homme, il est mort.
... а потом бах!
Et soudain, l'avalanche!
Высокое напряжение направленное в телевизор, она включает его, бах!
De la Haute Tension dans un poste télé. Elle l'allume : boum!
Он собирается купить пистолет с пистонами и бах, бах!
Il va acheter un pistolet à amorces. Bang! bang!
Бах, бах! "Прости, дорогой..."
Pan! Pan! "Oh! Pardon, chéri." Je t'ai fait mal?
Он удерживал её рукой стоя, затем взял и - бах!
Il l'a immobilisée, oui il l'a prit, et zum!
В нём 20 комнат. Бах!
Oui, avec une vingtaine de chambres.
Бах! Откройся, откройся, Сезам!
Sésame, ouvre-toi.
Бах! Откройся, откройся, Сезам!
.
Вперёд, Рома! Бах!
Allez, Roma, bang!
- Что это за музыка? - Бах.
Quelle est cette musique?
А мы с вами, бах, очень много шума!
Croyez-moi... Plaf!
И в итоге - бах!
Et puis, pan!
Жмите эту клавишу, и через 30 секунд - бах!
Appuyez sur ce bouton. 30 secondes plus tard...
Я выкатываю свою пушечку, прямой наводкой бах!
Je mets en batterie mon petit canon, Je pointe droit sur lui, boum!
бах-бах-бах откройте, или я выломаю дверь!
"Ouvrez, ou je défonce la porte!" Et moi :
Мать всё стучала... бах-бах-бах...
On l'entendait : "Ouvrez cette porte!"
- А Пайк в это время мечтал о шайбах. - Это точно.
Pendant que Pike rêvait de rondelles...
Бах.
C'est Bach.
Ты не можешь просто нажать кнопку, и - бах! - земля сдвинулась.
On n'appuie pas sur un bouton, et pouf, la terre tremble.
Когда в детстве вы играли в ковбоев и индейцев, вы говорили "бах, бах!" - и другой мальчишка падал и притворялся мертвым.
On jouait aux cow-boys et aux Indiens avec son doigt, bang! L'autre faisait semblant de mourir.
Ба бах.
Bang.
Автоматов, самолетов, микробов М-1, ба-бах, ба-бах!
De mitraillette, d'avion, de M-1, bang, bang, bang
М-2, бах, бах, бах!
De M-2, bang, bang, bang
В смысле - ба-бах? Вот так, да?
Tu veux dire, bang... comme ça.
Бах! Бам! И конец!
Et voilà!
Я с ними разделаюсь! Два поворота и бах - прямо в зубы.
moi s'ils essayaient seulement de mettre en boite c'est pas seulement un coup de pied dans les roupettes qu'ils recevraient!
Пусть не звучат Бах, Бетховен, Верди.
Autant anéantir la musique de Bach, de Beethoven, de Verdi!
Другой - бах!
Et l'autre!
Как только ты повернёшься к ним спиной - Бах!
Dès que tu tournes le dos...
Туда, в этот сейф, я положил очаровательное досье на тебя, дорогуша, и на лодочку твоего покойного мужа Эндрю которая - бах, и перевернулась!
Dans ce coffre-fort, j'ai assemblé un dossier fascinant sur toi, ma chère, et sur le petit bateau de feu ton mari Andrew, qui a fait boum.
А когда тачка остановилась, он приставил пушку к голове и ба-бах.
Dès que la voiture s'est arrêtée, il a mis le flingue sur sa tempe et "blam".
Мильтон.. Бах.. Моне..
Milton, Bach, Monet, Wonder.
Бах!
Si seulement j'avais des cartouches...
Бах!
- La bande de Ryker...
Бах!
- J'en ai raté un.
Бах! Бах! Оружие лишь инструмент, Мириам.
Un revolver n'est pas pire qu'une hache, qu'une bêche...
Бах-бах!
Ma solution s'appelle Gilberte.
- Бах!
- Oui!
И музыка, и Брамс, и Бетховен, и Бах, и Дворжак.
Oh, ça me fait mal.
Бах!
Clairon...
- Бах.
Pan!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]