Башка перевод на французский
358 параллельный перевод
Ну да ладно, ты вот сейчас разбудила ребенка, а у него так трещит башка.
Bon, tu élèves les enfants, et moi je m'amuserai.
Башка разваливается.
J'ai la tête qui tourne.
У него башка тяжелее его кулаков
Il a la caboche plus dure que les poings.
У него башка болит.
- Il est en chasse. - 2 poules lui suffisent pas?
- Не волнуйся, дурья башка. Оно того стоит.
T'inquiète, ça valait le coup.
Сделайте глоток, и башка словно прилипнет к подушке.
Et un dernier petit coup pour s'assommer le caisson.
Башка трещит!
J'ai le crâne qui se fend!
Эх ты, баранья башка!
Qu'est-ce que tu fais, bourrique!
Это не был хохот. Хохотал так, что чуть башка не оторвалась.
Tu te tordais de rire, bordel!
Потому, что моя Люсиль, тупая ты башка!
Elle! Abruti!
Так что придержи язык, лысая башка, пока мы не позвали подкрепленье.
Ecoutez, mon vieux. Vous n'avez encore rien vu de notre force.
Тогда моя башка приходит в такое состояние, что я и себя не чую.
Heu... qu'est-ce que je peux dire? Je suis dans un état où je n'ai plus conscience de mon être.
У тебя башка президента, стоит тебе захотеть. " Помню, он все высматривал кого-то, кто постоянно бил ему окна в доме.
Je me souviens qu'à l'époque, il cherchait toujours celui qui lui brisait les vitres.
Ты стреляешь без предупреждения, у тебя башка есть на плечах? !
Tu tires sans sommation, T'as pas de cerveau ou quoi?
Я говорю не о жене. Как тебе объяснить, тупая ты башка?
Je ne parle pas d'elle, quand comprendrez-vous, connard?
Ты что? У меня башка мягкая, как баклажан.
Elle s'écraserait comme une aubergine!
Надеюсь, в ней была твоя тупая башка.
- Ta tête aussi, j'espère.
Да я раньше ни разу не пробовал, чувак! Все, теперь мне конец! Я видел пацанов, обожравшихся кислоты у своего дома - у них башка раздулась, как тыква!
J'ai vu des mecs qu'avaient pris trop d'acide, avec la tête comme une citrouille.
А башка заболит, или зубы,
J'ai mal à la tête Et mal aux dents
У меня башка трещит.
J'ai mal au crâne.
Почему у тебя такая здоровенная башка?
Pourquoi ne répondez-vous pas?
Почему у тебя такая здоровенная башка? Отвечай!
Pourquoi vous avez une si grosse tête?
А ты кто, жестяная башка?
Qui es-tu, petite tête?
Да в холодильнике же, тупая башка!
Dans une chambre froide, une chambre froide, crétin!
Башка трещит просто...
J'ai la migraine.
Башка не болит после него?
Ça te donne mal à la tête?
- Не говори пожалуйста, хренова башка!
Ne dis pas "S'il te plaît", connasse!
Ты видел как башка разлетелась?
Vous avez vu sa tête exploser?
Не знаю. Башка с крыльями.
Je m'en fous, tête de piaf.
Через считанные минуты Космоболы вернутся к нам, и сделают секир башка всем нам.
Dans une minute les Spaceballs vont faire demi tour, droit sur cet endroit, et vont tous nous tuer.
Ну а кто же ещё, глупая башка?
Tu croyais que ce serait qui, crétin?
И всё это ради телефонного разговора с Майком, мистером бойфрендом по прозвищу Тупая Башка!
Je suppose que cela inclut la conversation au téléphone avec Mike, Mr le petit ami en titre?
- Ты не говорил этого. Ты, парафиново-бобовая твоя напыщенная башка!
Absolument pas, espèce de tête de linotte paraffinée!
Что за хреновая башка!
Quel connard!
Башка от вас болит, черт подери.
Vous me faites mal au crâne.
- Дурья башка!
- Un crétin! - Que non!
А то получится, " Эй, башка, можешь сдвинуться?
" Hé, grosse tête, tu veux te bouger?
Даже не дыши, тупая башка!
Ne respire même pas, idiot!
- Что с тобой? - Башка с похмелья трещит!
- J'ai la gueule de bois!
... его башка. Его башка, чувак.
Sa tête, man
Ага, но... Что если башка того дохлого мужика всё ещё разговаривает?
Oui, mais si la tête parle toujours
А если врезать как следует, то и башка сразу отлетит.
Il doit être possible, en frappant fort, de leur arracher la tête.
Башка болит, не могу.
J'ai mal à la tête. Je ne peux pas. Frère!
- А то башка раскалывается.
J'ai grave mal à la tête. - Mieux!
- јга. ¬ коробке была козлина € башка. - " это в конце 20-го столети €.
Et ça, à la fin du 20ème siècle.
Убери лицо от света, квадратная башка.
Pas de regard oir.
Поехали, пустая башка.
Allez!
Башка разваливается.
J'ai mal à la tête.
У меня и без вас башка трещит с Похмелья.
Simon et toi, vous gâchez une belle gueule de bois.
Кончай доставать и так башка болит!
Ma gueule de bois!
Башка твоя баранья!
Bouffon!