Беверли перевод на французский
900 параллельный перевод
Хорошо. Знаете, наш малыш Дэнни все выходные кутил на пляже в Малибу потом вечеринка в Беверли-Хиллс.
Imaginez notre petit Danny être de toutes les fêtes de Malibu beach
Они живут в Беверли-Хиллс.
Elles sont à Beverly Hills.
Он свернул на запад, проехал Беверли, его здорово занесло, и он остановился.
Il a pris le Sunset Bd vers l'ouest. Passé Beverly... il a quitté le boulevard et il s'est arrêté.
Выходит, вы бросили человека в машине около Беверли без сознания.
Tu l'as laissé inconscient du côté de Beverly...
Вы заказывали разговор с Беверли-Хиллз.
- Allô. - Votre appel pour Hollywood est prêt.
Вы заказывали разговор : Калифорния, Уильям Семпсон, Беверли-Хиллз.
Vous aviez demandé un appel à minuit, heure californienne, pour M. Sampson.
ПОЧТОВОЕ ОТДЕЛЕНИЕ БЕВЕРЛИ ХИЛЛЗ. КАЛИФОРНИЯ
BUREAU DE POSTE
Я уже выхожу. Я еду в Беверли Хиллз.
Puis-je vous déposer quelque part?
Я был бы благодарен, если бы ты довезла меня до Беверли.
Dépose-moi à Beverly.
Не могли бы вы минуту подождать и подвезти меня в Беверли Хиллс?
Vous m'emmenez à Beverly Hills?
Экскурсия по Беверли-Хиллс - всего 3,25 $, включая налоги.
Visitez le fabuleux quartier de Beverly Hills pour 3,25 $.
Экскурсия по Беверли-Хиллс всего за 3,25 $, включая налоги.
Visitez le fabuleux Beverly Hills, pour 3,25 $ seulement.
Дамы и господа, перед вами - Беверли-Хиллс.
Mesdames et messieurs, nous voici à Beverly Hills.
Так будет, если уйдёшь в полицию Беверли Хилз.
C'est possible à la police de Beverly Hills.
Ты без проблем поступишь в управление Беверли Хилз.
Tu peux aller travailler avec eux sans problème.
А в Беверли мне придётся начинать всё сначала.
Et aller à Beverly, ça voudrait dire tout recommencer.
И так будет, если уйдёшь в Беверли.
C'est possible si tu vas à Beverly.
Как ты сказала, я без проблем поступлю в полицию Беверли Хилз.
Tu l'as dit, j'entrerai dans la police de Beverly Hills sans problème.
Копы привозят его на патрульной машине, под вой сирен аж из Беверли-Хиллз.
Les flics lui apportent, toutes sirènes hurlantes, de Beverly Hills.
Это вроде уикэнда в Беверли Хиллз.
C'est comme passer un week-end à Beverly Hills.
- Ты прав.. - Итак, ты должен бывать в книжном магазине Беверли каждый вечер на этой неделе для раздачи автографов. - Итак...
Tu dois être à la librairie tous les soirs pour une séance d'autographes...
Джонни Ола встретился со мной на Беверли Хилз... и он сказал, что хочет поговорить.
J'ai rencontré Johnny Ola à Beverly Hills. Il m'a dit qu'il voulait me parler.
Я не могу поверить что это Беверли Хилс.
Je n'arrive pas à y croire! Nous sommes à Beverly Hills!
- Беверли!
- Beverly!
ЭРИК СТРАТТОН, выпуск'63 - ГИНЕКОЛОГ, БЕВЕРЛИ-ХИЛЛС
ERIC STRATTON - 1963 - GYNÉCOLOGUE BEVERLY HILLS, CALIFORNIE
- Беверли Хиллс.
À Beverly Hills.
Прямо по дороге, там гребаный бетонный бункер, зовем его Беверли Хиллс!
Là-bas, y a un bunker qu'on appelle Beverly Hills.
Он прямо Гарварда сразу перебрался в Беверли-Хиллз.
Dennis est passe directement de Harvard à Beverly Hills.
Неужели Беверли тебя видела?
Elle t'a vue?
Он живёт в "Беверли Уилтон". Значит, не банкрот.
Il est descendu au Beverly Wilton, il ne peut pas être fauché.
- Двоих? Ага, но у него адрес в Беверли Хиллс.
Une adresse à Beverly Hills.
Они одновременно показывают время В Монте Карло, Беверли Хиллз, Лондоне, Париже, Риме и Штааде.
Regardez, elle donne l'heure simultanément à Monte Carlo, Beverly Hills, Londres, Paris, Rome et Gstaad.
- В Беверли-Хиллз.
- A Beverly Hills.
Галерея Холлиса Бентона в Беверли-Хиллз.
La galerie Hollis Benton, à Beverly Hills.
По меркам Беверли-Хиллз, нет.
Pour Beverly Hills, ça va.
"Джексон может быть на вершине мира, но только не в отеле" Беверли Палм ", поскольку сюда не пускают нигеров.
"ne mettra pas les pieds au Beverly Palm, où on refuse les nègres."
Я лейтенант Богомил из департамента полиции Беверли-Хиллз.
Lieutenant Bogomil, police de Beverly Hills.
В Беверли-Хиллз мы действуем строго по закону.
A Beverly Hills, on suit le code à la lettre.
В Беверли-Хиллз мы садимся в первую попавшуюся.
A Beverly Hills, tu prends la première à ta portée.
Но если вы вернетесь в Беверли-Хиллз, обвинения будут предъявлены, и вы будете отвечать по всей строгости закона.
Mais si vous revenez à Beverly Hills, elles reprendront effet et vous serez poursuivi par toutes les voies légales.
Таким способом раскрывается множество преступлений за пределами Беверли-Хиллз.
Ça sert beaucoup à résoudre des affaires, sauf à Beverly Hills.
- Билли - полицейский из Беверли-Хиллз.
- Billy est un flic ici.
Детектив Фоули в это время как раз работал в рамках совместного расследования Детройта и Беверли-Хиллз.
L'enquêteur Foley collaborait alors avec Beverly Hills sur une affaire de drogue.
Думаю, я останусь в Беверли-Хиллз.
Je vais rester à Beverly Hills, oui.
Простите, департамент полиции Беверли-Хиллз оплатит этот счет.
Excusez-moi, c'est la police de Beverly Hills qui s'en charge.
Они живут в Беверли-Хиллз и иногда отдыхают в Испании.
Ils habitent à Beverly Hills et vont en vacances en Espagne.
Департамент полиции города Беверли-Хиллз.
Police de Beverly Hills.
Я - инспектор Беверли-Хиллз по строительству.
Inspection d'Urbanisme de Beverly Hills.
Я - экстрасенс с острова Сент-Круа, я прочитал в "Сент-Круа Газетт", что у полиции Беверли-Хиллз есть трудности в раскрытии преступления.
Je suis un voyant de l'île Ste-Croix. J'ai lu dans la Gazette de Ste-Croix que la police de Beverly Hills sèche sur une affaire.
.. как все стараются затолкать меня обратно в Голливуд, или Беверли-Хиллс..... или в это чудовище, в котором мы едем.
Ou dans ce camion monstrueux.
Парамаунт Пикчерз уже почти согласились подписать со мной контракт, и студия Юниверсал тоже вдруг проявила ко мне интерес, мы покорим этот город, и мы будем жить в прекрасном районе, Беверли Хиллз.
Paramount et Universal se battent pour la pièce.