Беккет перевод на французский
858 параллельный перевод
Беккет, Дороти Паркер.
Ensuite Dorothy Parker.
Доктор Хайтмайер может провести вас через это, а доктор Беккет останется постоянно контролировать вашу физиологию.
Le Dr Heightmeyer vous hypnotisera et le Dr Beckett contrôlera vos signes vitaux.
- Катлер Беккет?
Cutler Beckett?
Лорд Беккет, заключенный доставлен.
Lord Beckett, le prisonnier.
Беккет говорил о помиловании одного.
- Ne joue pas l'innocente. Beckett n'a offert qu'une amnistie.
Беккет назвал бы его постановку "В ожидании одобрения Хауса", но... но решил, что это слишком жестоко.
Beckett allait nommer sa pièce "En attendant l'approbation de House" mais il trouvait ça trop morose.
Лopд Беккет!
Lord Beckett!
Нo тепеpь ее oспapивaет лopд Кaтлеp Беккет.
Mais ce règne est contesté par Lord Cutler Beckett.
- Вьιзьιвaли, лopд Беккет.
Vous m'avez fait demander.
Джек, Беккет зaвлaдел сеpдцем Дейви Джoнсa.
Beckett a le cœur de Jones.
Беккет oбещaл oтдaть мне Чеpнyю Жемчyжинy.
Beckett devait me laisser le Black Pearl.
Этo лopд Беккет тaк скaзaл?
Lord Beckett vous l'a dit?
Беккет знaет o сoбpaнии Бpaтствa.
Beckett sait que la Confrérie se réunit.
"Эдипова ярость и Беккет", ко всему прочему.
"La rage oedipienne et Beckett".
Святой Томас Беккет, возможно, дожил бы до старости, если бы...
Saint Thomas Becket aurait pu vivre jusqu'à un âge très avancé s'il...
Э, здесь в 1957 году состоялась американская премьера "Эндшпиля" Самуля Беккета, после которой последовали другие новые постановки, такие как в 1962 "Счастливые дни", это тоже Беккет, в 1964 - "Голландец" Леруа Джонса,
La première américaine de Fin de partie, de Beckett, s'est jouée ici en 1957. D'autres premières l'ont suivie comme Oh les beaux jours, également de Beckett, en 1962, Le Métro fantôme de LeRoi Jones, en 1964,
Детектив Кейт Беккет, Полиция Нью-Йорка.
- Inspecteur Kate Beckett.
"Из личной библиотеки Кэтрин Беккет".
"De la bibliothèque de Katherine Beckett."
Детектив Беккет.
Inspecteur.
И поэтому, детектив Беккет, Вы тут.
C'est la raison de votre présence.
Беккет, Мидтаун.
Beckett, centre ville.
Привет, Беккет
Beckett.
Умственная отсталость, он считает, что лично знаком со своим героем... Похоже, Ваш профиль был верным, детектив Беккет.
Intelligence limitée, relation imaginaire avec son héros votre profil était bon, inspecteur.
Приятно было познакомиться, детектив Беккет.
Sympa de vous avoir rencontrée, inspecteur Beckett.
Смотрю, ты уже познакомилась с капитаном Монтгомери и детективом Беккет.
Tu connais le capitaine Montgomery et l'inspecteur Beckett.
Детектив Кейт Беккет.
Inspecteur Kate Beckett.
- Беккет, послушайте...
- Écoutez...
Следующего персонажа будешь с детектива Беккет писать?
Beckett vous inspire vraiment un personnage?
Кстати о человеческой натуре. Как там дела с детективом Беккет? - Ты о чем?
En parlant de condition humaine comment ça se passe avec la Dt Beckett.
Вообще-то это нам повезло. Нам надо задать вам несколько вопросов о ваших отношениях с Джеффри Хорном. Я детектив Кейт Беккет.
Nous avons quelques questions sur votre relation avec le conseiller Horn.
Детектив Беккет. Мы сравнили выплаты кампании Хорна и имена всех, кто работает в офисе Боллинджера.
On a croisé les données sur les comptes de campagne et ceux des employés.
Это художественная целостность, Беккет.
Intégrité artistique?
Детектив Кейт Беккет, полиция Нью-Йорка.
Inspecteur Kate Beckett, NYPD.
Детектив Беккет, успели уже по мне соскучиться?
Beckett, je vous manque?
Я детектив Кейт Беккет.
- Oui. Inspecteur Kate Beckett et M. Castle.
Детектив Беккет?
Inspecteur Beckett?
Эй, Беккет.
- Beckett. - Yankman. - Qui est votre ami?
В любое время, Беккет.
Quand vous voulez, Beckett.
Если ты умышленно зарядил пистолет валяя дурака и отдал его Максу, чтоб он застрелил Донни, тогда да, я согласна - Мы пришли к полному взаимопониманию. - Детектив Беккет...
Si par "emmerder", vous signifiez charger délibérément une balle sachant que Max allait tirer sur Donny, alors on est d'accord.
( Эспозито ) Беккет здесь.
- Beckett est arrivée.
Ну, и как мы говорим, в этом деле Беккет и карты в руки. ( Лэйни ) Судя по брызгам крови, рана единичная, огнестрельная,
Les éclaboussures de sang indiquent qu'on a tiré à bout portant.
Они забили человека насмерть. ( Беккет ) Кто-нибудь из соседей слышал выстрел?
Aucun voisin n'a entendu de coup de feu?
( Беккет ) Вероятно, использовали револьвер.
- Et un coupe-boulons.
Такая у меня работа, Касл. O, да ты себя недооценивешь, Беккет. Райану и Эспозито
C'est juste qu'ils gardent leurs émotions pour le football virtuel.
Беккет!
Beckett!
О, ладно, Беккет.
Beckett.
- Беккет. - Йоу!
Le tapis est une impasse.
У меня дети, детектив Беккет. Их отец погиб.
- Quand avez-vous su?
Да, и ты, Беккет, ничего так.
- Monsieur... - Je tire la chaîne, c'est tout.
Я не знаю, если я сказал бы что это было самое... Детектив Беккет.
Que nous vaut ce plaisir inattendu.
Детектив Кейт Беккет, полиция Нью-Йорка. Я ищу Макса Хеллера.
Inspecteur Beckett, NYPD.