Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Б ] / Белья

Белья перевод на французский

610 параллельный перевод
Я надеюсь, он отыщется у тебя в комоде для белья.
Regarde s'il n'est pas dans le tiroir de tes bas.
Что-нибудь типа дамского белья, пеньюара или вроде того?
Pourquoi pas de la lingerie ou un déshabillé?
Найдена в корзине для белья.
Dans le panier à linge.
Тейси, а где ещё комплект белья?
Tacy, je ne trouve pas l'autre parure de draps.
Два комплекта белья, два комплекта полотенец. Ужас!
Deux parures de draps, deux parures de serviettes.
У меня ничего нет... ни сменного белья, ни зубной щётки.
J'ai rien. Ni linge ni brosse à dents.
Показания и счёт из хорошо известного магазина дамского белья, за одну прозрачную ночную рубашку чёрного цвета.
Une déclaration et une facture d'une boutique de lingerie bien connue... pour une chemise de nuit noire.
Смена белья.
Des sous-vêtements de rechange.
Я всегда говорил, что ты зря тратишь время в отделе нижнего белья.
J'ai toujours dit que tu perdais ton temps à dessiner des dessous
Я продала ей всего лишь немного белья.
Le montant de tout ce que je lui avais vendu n'était pas si important.
Обычно я не берусь предсказывать будущее незнакомцам... но ты знакомая продавщицы женского белья.
D'habitude, je ne tire pas les cartes pour des inconnus, mais vous semblez assez mature.
Здесь духота, да еще белья понавешивали.
On peut pas interdire aux locataires... de laver leur linge. Et toute cette lessive qui sèche.
Я возьму твою жену с собой на пару часиков. И мы ей купим всё от нижнего белья до норковой шубки.
Je vous emprunte votre femme quelques heures pour aller lui acheter tout ce qu'il faut, de la lingerie au manteau de vison.
На ней нет нижнего белья! Все прелести на булавке держатся!
Ça tient avec une épingle de sûreté.
Сема, отойди от белья.
Sioma, écarte-toi du linge.
- Мы не нашли нижнего белья в квартире.
Dans l'appartement aucune trace de sous-vêtements.
Передай своим читателям, что у нее не было нижнего белья.
Pour tes lecteurs de gauche : Aucun sous-vêtements.
Хотел попасть в веревку для белья.
Cette femme...
Я так ее и не увидел из-за развешенного повсюду белья.
Difficile à dire, avec le linge qui pend partout!
Я хочу сосватать вас с Джордан. Я подстрою так, что вас потянет друг к другу. Например... запру вас вдвоём в подсобке для белья или вытолкаю вас на лодке прямо в открытое море.
Je vais arranger un mariage entre toi et Jordan, vous jeter dans les bras l'un de l'autre, dans un placard ensemble ou dans un bateau en pleine mer...
Я поставила в ванную специальную корзину для твоих рубашек и вторую для носков и белья.
J'ai mis un panier dans la salle de bain pour tes chemises, et l'autre est pour les chaussettes et les sous-vêtements caca.
Один комплект белья дала. За вторым велела зайти,... когда из прачечной заберет.
Elle m'a donné un jeu de draps, j'ai l'autorisation de passer prendre le second jeu après le pressing.
Благодарю. Густаво, собери мне чемодан со сменой белья.
Gustavo, j'ai besoin d'une valise, avec quelques vêtements de rechange.
Поставки белья или контракты на поставки цемента.
Il travaille dans le lin ou dans le ciment, je dirais.
Я разглядывал рекламу женского белья.
Je regardais les pubs de lingerie.
Мать Кеплера увезли среди ночи в ящике для грязного белья.
La mère de Kepler est enlevée dans la nuit... et emmenée dans une armoire à linge.
На участке, используемом для сушки белья, все должно оставаться в неприкосновенности, по договоренности между рисовальщиком и прачкой, которая несет полную ответственность за расположение белья.
L'aire qui sert à sécher le linge sera laissée comme convenu entre le dessinateur et la blanchisseuse, qui sera entièrement responsable de la disposition du linge.
Я не смогустоять перед качеством белья под одеждой.
La texture irrésistible des sous-vêtements de jute!
Переодев, как мойщиков, и вынесете нас в трех корзинах белья?
- En vous déguisant en... ... lavandières? - et en nous portant dans...
- Ничего. Я только предложил ему подписаться на Монтгомери Вард ( каталог женского нижнего белья ).
Que je mettrais son nom sur une chaine de l'amitié.
Я никогда раньше не видела лилового белья, Келвин.
Je n'avais jamais vu de sous-vêtements violets, Calvin.
- Я даже белья не ношу.
- Je n'ai même pas de sous-vêtements.
Хорошо что там нет грязного белья.
Je n'avais pas de linge sale, heureusement.
У меня нет теплого белья.
qui me tiendrait au chaud?
Реклама какого-то белья.
C'est pour des sous-vêtements.
- У меня нет нижнего белья.
Évidemment, je ne porte pas de sous-vêtements. - Quoi?
Есть несколько разных степеней несвежести белья.
Il n'y a pas que "propre" et "sale", mais il y a d'autres niveaux.
Я добавил кондиционер для белья.
J'ai mis de l'assouplissant.
Кондиционер для белья. Для него это не впервые.
Je parie que c'est un habitué.
Встретимся в 4 : 30 в "Бруксе", на первом этаже, в юго-западном углу, где пижамы пересекаются с дорогими рубашками, напротив отдела нижнего белья.
Je te retrouverai à 4 : 30 à Brooks, étage principal, à l'angle sud-ouest... à l'endroit où les pyjamas et les chemises hors de prix se croisent... juste en face du guichet des caleçon.
Вплоть до нижнего белья, чтобы дать гарантии под банковскую ссуду.
Il a hypothéqué tous ses biens.
В магазин? Я принес молоко, яйца и ополаскиватель для белья.
J'ai acheté du lait et des œufs.
Нужно быть очень осторожным, когда дело касается нижнего белья.
On n'est jamais trop prudent.
И никакого нижнего белья.
Je n'ai rien en dessous.
Теперь я до конца своей жизни буду один. Я буду сидеть в своей отвратительной маленькой квартире смотреть баскетбол, есть китайскую еду на вынос ходить без нижнего белья, потому что слишком ленив для стирки.
Je suis condamné à vivre seul, dans mon petit appartement minable, à regarder le basket en mangeant des plats préparés, sans sous-vêtements, car trop fainéant pour faire la lessive.
Ты ходишь без нижнего белья?
Sans sous-vêtements?
Реклама нижнего белья.
La pub est parue.
Мне предстояло отвезти девушку в магазин нижнего белья.
Je devais faire ses achats pour divers éléments de lingerie. - Puis-je vous aider, monsieur?
- Да, нам нужен отдел женского белья.
- Très bien.
У меня нет теплого пальтишки, у меня нет теплого белья...
sans un bon manteau qui me tiendrait au chaud.
Я же ее как сквозь выжималку для белья прокрутил.
Je lui en ai fait tellement voir...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]