Биржа перевод на французский
84 параллельный перевод
Я бы желал находиться в положении, когда мог бы игнорировать такие вещи, но Вы знаете, мадам, биржа, банковский крах...
Je préférerais ignorer cette bagatelle, mais depuis la chute de mes actions en bourse...
- А биржа?
- Trop tard.
Собор Святого Петра уже в огне. И также Новая биржа.
St-Paul et la nouvelle Bourse sont déjà en flammes.
Меня направила биржа труда.
Le Bureau de Placement de Valmelegno m'envoie.
Не подскажете, где здесь биржа труда?
Pourriez-vous me dire où se trouve le bureau pour l'emploi?
Как выйдете, поверните налево, на следующей улице поверните направо. Потом опять налево, биржа будет справа.
Vous tournez à gauche en sortant, puis la deuxième à droite, la suivante à gauche et vous le trouverez à droite.
Водопровод! "БИРЖА ТРУДА"
ALLOCATION CHÔMAGE
У него собственная биржа.
Il a ses propres taux.
Я дезертиром быть не желаю. Опять же "союз", биржа...
Que propose-t-il pour défendre tes droits révolutionnaires?
А ваша биржа процветает.
Vos actions grimpent.
Но в понедельник откроется биржа несмотря на свою репутацию, я не люблю высоту.
Mais à la Bourse, lundi... malgré ma réputation, j'aurai le vertige.
- Ну, биржа, и... - Ладно, пап, перестань.
Je t'en prie, papa.
* Лондон : фондовая биржа. *
LONDRES : BOURSE
Это сигнал, что открылась биржа.
C'est l'ouverture à la Bourse.
Биржа и все такое, да?
La bourse, tout ça.
В Шатое биржа есть. Там цены сильно скачут.
Il y a une bourse à Chatoï Les prix augmentent et baissent.
Где тут биржа труда?
- Où se trouve l'ANPE?
ФОНДОВАЯ БИРЖА ТОКИО ЗАСВИДЕТЕЛЬСТВОВАННЫ НЕПРЕРЫВНЫЕ ПАДЕНИЯ В...
TOKYO ASSISTE À UNE BAISSE SANS FIN DES ACTIONS...
Биржа ограблена.
La Bourse a été cambriolée.
Женевский банк, датское казначейсmво, Банк Иmалuи, АМС Аmrо Брюссельская алмазная бuржа, Aнтверпенская алмазная биржа.
Banque de Genève, Trésor danois, Banque d'Italie, AMC-Amro, bourse aux diamants de Bruxelles, celle d'Anvers.
О, это биржа и удилище.
- Moi, c'est la bourse et la gaule.
Я говорю "биржа и удилище", но это ради шутки.
Je dis ça, mais c'est pour plaisanter. Bien sûr.
Биржа - покупаю, продаю, там... Ну, Вы меня понимаете.
La bourse, acheter, re vendre, vous connaissez.
Когда я говорю "биржа и рыбалка" - никто не улыбается.
Mais.. .. si je dis : "la bourse et la pêche", ça ne fait rire personne.
А когда я говорю "биржа и удилище" - сразу становится как-то веселее.
Alors que si je dis :.. .. "la bourse et la gaule", alors là, c'est...
В двух словах - биржа и удилище!
En 2 mots, la bourse et la gaule.
Биржа - это понятно :
La bourse, vous connaissez, acheter,..
Сегодня утром фондовая биржа снова была взбудоражена сообщением о том, что акции "Владис энтерпрайзис", к вечеру вчерашнего дня упавшие на 5 %,... сегодня сразу после открытия упали ещё на 7 %.
- Un véritable séisme a secoué la bourse ce matin. * L'action Vladis qui avait déjà perdu plus de 8 % hier.. *.. a encore baissé ce matin de 7 %.
Лучше чем "шоковая биржа"?
Quoi, mieux que "la foire de choc"?
Музей, библиотека Моргана французкий кулинарный институт, Нью-Йорская фондовая биржа.
Le Metropolitan Museum, la bibliothèque, l'Institut Culinaire Français, la Bourse de New York.
Биржа упала- - получив крупнейшее снижение пункта индекса Доу Джонса в один день.
Les valeurs plongent. C'est le record de baisse du Dow Jones en une seule séance.
Гольф, фондовая биржа
Le golf, la bourse.
Фондовая биржа немедленно отреагировала наибольшим в истории падением индекса Доу-Джонса за один день.
La bourse a eu la plus forte chute journalière de l'histoire.
А я бы хотел, чтобы день моей смерти был печальным : биржа обвалилась, заводы закрылись, девушки рыдали на улицах...
Le mien sera triste. Effondrement de la bourse, fermetures d'usines, des filles en pleurs. Tout ça.
А когда фондовая биржа оказалась в полном дерьме и Дэнни влип в неприятности, от постарался найти точно такую же ситуацию, которую мы и предлагаем.
Le marché s'est effondré, Danny a eu des problèmes et il a cherché exactement ce qu'on lui propose.
Я думал что биржа открывается в 9.30
Je pensais que le bureau ouvrait à 9 : 30.
Фондовая биржа?
- Le marché boursier?
Биржа в Шэньчжене.... Она только что открылась.
- L'ouverture de la bourse de Shenzhen.
Эта чертова "Биржа садоводов" лишает меня куска хлеба.
L'import-export des agriculteurs m'ôte le pain de la bouche.
Фондовая биржа.
La Bourse.
Вчера фондовая биржа остро отреагировала на демонстрации, проходящие в арабском мире.
Hier, les bourses ont réagi rapidement aux manifestations dans le monde arabe.
Это фондовая биржа. Денег здесь нет. Да?
À la Bourse, il n'y a pas d'argent à voler.
Удивительно, что Филлип вообще отпускает ее по магазинам, учитывая то, что происходило на NASDAQ. ( * американская фондовая биржа )
Ça me surprend que Philippe la laisse faire du shopping, surtout que le NASQAD est en baisse.
От 4 главных провайдеров нет, но есть мелкий Noor Group и их главный клиент – египетская фондовая биржа.
Pas depuis les quatre fais les plus importants, mais il y a un plus petit fournisseur appelé le Noor Group, dont leur plus gros client est la Bourse d'Egypte.
- Биржа труда вон там, дорогой Санта.
- Le Pôle Emploi c'est par là, Papa Noël.
Биржа, галерея, музеи, несколько банков включая элит-секьюрити. Дважды грабил броневики.
Estover Air, Beaverbrook Chartered, le musée Conlin, Sheriff Capital, l'armurier Pacific, Elite Security et deux convoyeurs de fonds.
Биржа открылась ростом индексов, а компании оружейного и охранного секторов выпустили квартальные отчеты о росте продаж.
Les marchés sont en hausse ce matin. Les ventes trimestrielles d'armes et de systèmes de sécurité ont généré des profits records dans les deux secteurs.
Например, биржа или торговля недвижимостью. Но, уверяю вас,
On parle de la Bourse ou du marché immobilier, mais ne vous méprenez pas.
Итак идет вторая неделя дачи показаний по делу Джерри Робертса. Инвестиционная биржа Филадельфии в качестве обвиняемого выставила управляющего, который обманул клиентов на сумму, приблизительно, в 1 миллиард долларов.
On est là pour la deuxième semaine du témoignage dans le procès de Gerry Roberts, le gestionnaire de fonds de placement de Philadelphie accusé d'avoir escroqué ses clients de près de 1 milliard de $.
Что подводит нас к 1993... Когда была ограблена алмазная биржа, и двое воров смылись с... Однокаратными бриллиантами на два миллиона.
Jusqu'en 1993, lors du cambriolage d'un diamantaire, deux hommes ont emporté deux millions en diamants d'un carat.
- Нью-Йоркская Фондовая Биржа.
La Bourse de New York.