Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Б ] / Богачка

Богачка перевод на французский

36 параллельный перевод
Мэри Пикфорд в фильме БЕДНАЯ МАЛЕНЬКАЯ БОГАЧКА
Une pauvre petite fille riche
В доме, где есть всё, кроме любви, тоскуя по ней, жила Гвендолин, Бедная маленькая богачка.
Dans la maison, on trouvait tout excepté l'Amour à laquelle elle aspirait demeurait Gwendolyn, la pauvre petite fille riche
богачка. "
Riche.
Садись и расслабься как богачка. Приготовить тебе выпить?
Assied-toi, détends-toi comme font les gens riches.
А теперь приехала ты, богачка, иностранка.
Et tu viens ici... une riche étrangère...
Она богачка, чувак!
Ouais! C'est une nana friquée, mec.
Наоми - классическая несчастная маленькая богачка.
Naomi est un exemple parfait de gosse de riches.
Я думал, ты с улицы, как и я. А ты - маленькая богачка.
Je pensais que tu étais des rues, comme moi, mais, tu es une riche fille gâtée.
Богачка возвращается к дураку.
La fille riche reprend le neuneu.
Итак, богачка уходит со шлюхой.
Finalement, la fille riche est partie avec la pétasse.
Но для начала, я хочу, чтоб ты знала что богачка уезжает из города, и что она хочет взять тебя с собой.
Mais avant, je veux que tu saches que la dame riche va quitter la ville et elle m'a dit qu'elle voulait bien t'emmener avec elle.
Так что я подумал, что вы богачка
Alors je me suis dit que vous étiez riche.
А потом они думают : "Она, должно быть, богачка или еще та штучка в постели!".
Et puis, ils pensent, "mince, elle doit être vraiment riche ou vraiment géniale au pieu,"
Как поживает наша богачка?
Comment va la petite fille riche?
У меня тут есть друзья, богачка, а у тебя нет.
Tu sais quoi? J'ai des amis ici, la blindée, contrairement à toi.
"Богачка получает приз за каждое правильно действие".
"La fille riche a un trophée à chaque fois qu'elle fait quelque chose de normal".
Простите, что я не моднячая и не богачка и не показываю это всем своими волосами, вымытыми Видал Сассуном.
Pardon de ne pas être prospère et riche et de ne pas me pavaner avec mes coiffures à la Vidal Sassoon.
Я прямо как богачка. Это так вкусно.
Je me sens riche en ce moment.
Я тут намазываюсь, как богачка.
Je me met du gloss comme une fille riche.
Богачка.
Nouvelle riche. Quoi?
что ты богачка...
Tu es ici avec une bourse, mais tu fais semblant d'être riche. Et maintenant le club de diffusion?
И Богачка!
Oh, "nouvelle riche" est là aussi!
Богачка! Мы раньше не встречались?
Mais "nouvelle riche", ne m'as-tu jamais vu avant?
Ты не Богачка.
Tu n'es pas une nouvelle riche, n'est-ce pas?
- Но это не я... белая богачка в Мишен Хилз.
Mission Hills, des gens blancs et riches
Ах, бедная маленькая богачка.
Pauvre petite fille riche.
Мне сказали, её устроила какая-то бывшая богачка, её типа бросила мамаша, и она вынуждена жить с вечно пьяной тёткой. - Вот жуть.
Je viens d'entendre que c'est une ancienne pétasse riche qui a été abandonnée par sa maman et maintenant elle doit vivre avec sa tante saoule.
Все наши майки только что купила какая-то офигенная богачка.
Nos t-shirts viennent d'être achetés par une riche morte.
А она богачка.
Elle était pleine aux as.
Светская львица Манхэттена, богачка.
Diva de la haute de Manhattan, supra-riche.
Я выгляжу, как богачка из Голодных игр.
Je ressemble aux riches dans Hunger Games
Да одна унылая богачка, с которой мы с Сэйди познакомились в НЙ.
Oh, juste une riche hippie que Sadie et moi avons rencontré à New York.
Надеюсь, богачка. Поможет содержать конюшни.
Fortunée, j'espère, pour que vous puissiez garder les écuries.
Твоя история - "разорившаяся богачка", история, которую мы никогда не продадим, если ты продолжишь одеваться так.
Tu es passée de riche à pauvre, ton histoire ne se vendra pas si tu es habillée comme ça.
Пф, притормози-ка, богачка. Сезон 6. Серия 6.
Ralentis avec les papiers double épaisseur, la riche. il n'y a pas de place de notre côté.
- ( брэнди ) Конечно, богачка.
Évidemment, la friquée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]