Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Б ] / Богини

Богини перевод на французский

180 параллельный перевод
Раньше меня пугал этот взгляд - испепеляющий взгляд богини.
Dire qu ´ autrefois... ce regard me terrifiait, le regard de la déesse outragée.
... а роль верховного жреца в услужении богини,..
... mais l ´ adorateur d ´ une vestale sans tâche.
Есть нечто неотразимое в этом образе богини,.. ... нечто более интересное, чем стандартные прелести.
Cette déesse de marbre a quelque chose qui nous intrigue... quelque chose de plus stimulant que des charmes plus visibles.
- И богини любого рода.
Ni les déesses, ni les statues.
Она достойна лишь богини.
Le breuvage des déesses.
Все религии мира, собранные в одну, а мы боги и богини.
C'est une vaste religion dont nous serions les dieux.
Это изображение богини милосердия Каннон.
Le Dieu de Merci.
Изображение богини Лакшми, именно как ты просила.
Et tu voulais une image de la déesse Lakshmi. Je l'ai fait encadrer dans du verre.
Мне нравится быть служанкой у богини!
Oh, quelle histoire d'être servante d'une déesse.
Вы слуги фальшивой богини!
Vous êtes les serviteurs d'une fausse déesse!
Любимы были ложные богини, Я истинной красы не знал доныне.
Car je n'avais encore jamais vu la vraie beauté!
Харви, я спешу. Она красавица, с фигурой греческой богини.
Une Vénus de Milo, avec des bras...
Тисифона, Мегера и Алекто - три фурии, богини :
Tisiphone, Mégère et Alecto, les trois Furies.
Нет никакой Богини Полей.
II n'y a pas... de Déesse des Champs!
Боги, богини, короли и королевы.
Les dieux, les déesses, les rois et les reines.
У меня был сын, который был сыном богини, не знаю которой.
J'avais un fils qui était le fils d'une déesse, je ne sais laquelle. Et il me paraissait ce jeune homme qui traversa la forêt.
Ты лишаешься девственности при помощи прямого потомка богини Венеры.
De perdre ta virginité avec un descendant direct de Vénus.
Древние греки объясняли, что широкая светлая лента в небе - это молоко богини Геры, брызнувшее из ее груди и пролившееся на небеса.
Pour les Grecs de l'Antiquité... la traînée de lumière diffuse dans le ciel... serait le lait de la déesse Héra... que son sein épanche à travers l'univers.
Голос богини!
La voix d'une déesse.
Та женщина... Она похожа на..... что-то вроде печальной богини..
Elle a l'air... d'une... déesse en détresse.
Они напоминают поклонников богини Кали.
Un peu comme les adorateurs Kali en Inde.
Может : Минерва, в честь римской богини мудрости?
Minerva, comme la déesse romaine de la sagesse?
Чьё рождение для тебя более важно : человека или богини?
Quelle naissance est plus importante à tes yeux, Eva? Celle d'un mortel, ou celle d'une déésse?
У богини есть носик от чайника.
La déesse a un bec de théière. Quelle déesse?
У какой богини?
Bodhisattva.
Любил ли я хоть раз до этих пор? О нет, то были ложные богини.
Jurez que non, mes yeux, car je n'avais jamais vu de vraie beauté jusqu'à ce soir.
Эта девушка слишком мелочна для богини.
- Cette fille a attiré la pitié d'un dieu.
Мы называем гору Эверест - "Чомолангма", в честь Богини, живущей на вершине.
Nous appelons l'Everest : Jomolungma en l'honneur de la déesse vivant à son sommet.
Поза богини.
Prenez la pose de la déesse.
Интересно, каков будет выбор Крылатой Богини?
Quelle voie la Déesse Ailée va-t-elle choisir?
Вы так думаете? Я чувствую силу Крылатой Богини.
Je peux ressentir les fortes vibrations de la Déesse Ailée.
Сила Богини превыше силы Дракона.
La force de la volonté de la Déesse Ailée elle se dirige vers le dragon.
Но я не поддамся влиянию Богини.
La Déesse Ailée entrera en résonnance avec moi.
Изображения богини Йески, его любимого дерьмового божества.
Ies images de la déesse Yeska, sa divinité préférée.
Вы видели рисунки богини Иштар?
Les gars, vous avez vu le dessin de la déesse Ishtar?
Я надеюсь, Моника простит тебя после того, как ты устроишь ей вегетарианскую вуду вечеринку с кругом богини.
J'espère que Monica te pardonnera d'organiser... un dîner vaudou et végétarien pour enterrer sa vie de jeune fille.
В индуизме "Майя" - это имя богини,.. держащей перед нашими глазами... завесу иллюзии, чтобы мы не смогли увидеть... реальность духа, находящуюся за ней.
Dans l'hindouisme, Maya était le nom d'une déesse... qui tient un voile devant nos yeux... un voile d'illusion, ce qui nous empêche de voir... la réalité spirituelle se trouvant derrière.
И тогда богини судьбы узнают тебя таким, каким мы знаем тебя : Альбертом Мондего - настоящим мужчиной.
Et le destin vous connaîtra alors, ainsi que nous, comme Albert Mondego, l'homme.
А грудь как у греческой богини.
Et des seins de déesse grecque...
Властью четырех элементов и именем бога Лингама и богини Йони я объявляю вас, Маргарет и Бёрн Чинуит молодожёнами.
Au nom des quatre éléments, du dieu Lingam et de la déesse Yoni, je vous déclare, Margaret et Bern Chenowith, mari et femme.
Я знаю, ты думаешь о буддистской Майе — об иллюзии. Но это ещё и второе имя богини Дорги. И на санскрите оно означает "мать".
"Maya", c'est "l'illusion" dans la doctrine bouddhiste, mais c'est aussi l'autre nom de Durga, "la mère", en sanskrit.
Нет. "Ужасно" — это праздновать самую короткую ночь в году под звуки папиной флейты... и мамины пляски вокруг костра с гимнами в честь Гайи — богини плодородия.
Non, ce qui est horrible, c'est de fêter le solstice d'hiver, ton père joue de la flûte à bec et ta mère danse autour d'un feu de joie en chantant des hymnes à Gaïa, déesse de la terre.
Даю тебе слово Богини.
Tu as ma parole de déesse.
А ка же насчёт твоего "слово Богини"?
Est-ce qu'il n'était pas question d'un serment vous liant pour l'éternité?
Если "принадлежать" значит убивать во имя какой-то поддельной богини тогда ты прав - мы не принадлежим.
Si c'est pour obéir à un faux dieu, tuer en son nom... - pas question.
Ну так вот, в тот день, я увидел мраморную статую греческой богини.
Arrivé là-bas, je tombe sur une statue de déesse grecque en marbre.
И вот, когда учитель позвал нас, проходя мимо статуи, я заметил на теле греческой богини все эти трещинки, сколы, недостатки.
Le professeur nous rappelle et en passant devant, je remarque, sur le côté, plein de brèches, d'éclats, d'imperfections.
... что император - потомок богини — олнца,.. ... и сам он - бог во плоти.
Mais même les enfants savent que Sa Majesté l'Empereur descend de la Déesse du Soleil, Amaterasu Ômikami, et qu'il est lui-même d'essence divine.
А, вот! "ВЕНЕРИЧЕСКИЙ, - ая, - ое. От имени Венеры, богини любви в римской мифологии".
Voilà! " Vénérien : relatif à Vénus, déesse de la beauté.
И если б с глаз богини правосудия упала повязка, она б тебе подмигнула и сказала бы, что ты поступил как мужчина.
Et si ses yeux n'étaient pas bandés, la dame te ferait un clin d'œil en te disant que tu avais agi comme un homme.
Я люблю вас, богини
Je vous aime, mes déesses!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]