Боксёром перевод на французский
87 параллельный перевод
Да, я был неплохим боксёром, и сынок мой тоже неплох.
J'étais un bon boxeur mais mon fils est bon aussi.
Или профессиональным боксёром.
Ou boxeur.
Тогда боксёром.
Alors, boxeur.
Знаешь, я подумываю стать боксёром.
Tu sais, je pense devenir un boxeur.
В смысле, все 60-тые, до того, как встретил мою гулящую жену, я был боксёром.
Dans les années'60, avant ma rencontre avec ma pute de femme, j'étais boxeur.
Боб Сэтэрсфилд был не только великолепным? боксёром. Он был иконой, американской иконой.
Bob Satterfield était un grand boxeur et une icône.
У вас была встреча с уже вышедшим в тираж боксёром.
Vous avez rencontré un ex-boxer.
Слушайте, чтобы стать хорошим боксером, надо иметь хорошую правую руку.
Écoutez, pour faire un bon boxeur, il faut une bonne droite.
Никто никогда не подталкивал Уолтера стать боксером Его семья была против этого, но у него была уверенность, что он должен им стать
Personne ne conseilla Walter de devenir un combatant sa famille était contre mais il en avait trop envie.
Считает, что я крутой, раз был боксером.
Il me prend pour une terreur parce que j'ai boxé comme pro.
Ты правда был боксером?
Ainsi vous avez été boxeur professionnel?
Будучи умным боксером, при встрече с жесткими бойцами его подводил слабый подбородок и удача отворачивалась от него в самых ответственных боях.
Il a le punch et la tactique mais ne résiste pas aux coups au menton et n'est jamais en forme pour les grands matchs.
Сегодня мы могли видеть, как творится история ринга, молодым боксером второго полусреднего Родригесом, который великолепно нокаутировал своего опытного противника Гордона.
Ce soir, l'histoire s'est faite sous nos yeux : le jeune poids welter Rodriguez a infligé un KO impressionnant au vétéran Gordon.
Да, синьор, это мой брат, когда был боксером.
Oui, quand il était boxeur.
Прости, но ты не хотел быть боксером. Из-за этого негодяя портить себе жизнь, занимаясь нелюбимым делом? А что,..
Tu as toujours dit que tu voulais pas devenir boxeur et tu vas gâcher toute ta vie?
Ты знаешь, что он был боксером? "
Tu sais qu'il a ete boxeur? "
Так я и стал боксером. Почему...
Alors, j'ai fait boxeur.
И нужно быть крутым, чтоб стать боксером.
Sérieusement.
У тебя были все задатки, чтоб стать хорошим боксером. А вместо этого ты стал прилипалой убогого ростовщика!
Parce que t'avais le talent pour être un bon... et au lieu de ça, tu casses des os pour un usurier minable.
- Он был великим боксером.
Ça, c'était un grand boxeur.
Ты мог бы стать боксером а я твоим менеджером
Associons-nous Boxe, je serai ton manager
О, Боже. Как здорово. Знаешь, этому малышу никогда не стать боксером.
Oh mon Dieu, c'est génial Ce gosse ne va jamais être un combattant.
Послушай, он больше не хочет быть боксером.
Il veut s'arrêter.
Что адвоката прозвали Боксером...
Pour un avocat, s'appeler "Boxeur"!
С Боксером они бы так не поступили.
- Ils auraient fait ça à Boxeur?
Что такое, Мани? Это хуже, чем быть боксером?
Alors, Many, c'est mieux, la boxe.
Я хотел стать боксером, а она хотела, чтобы я работал.
Je voulais être boxeur, Lola.
Если бы Майлз не был трубачом, он стал бы боксером. И он обожал бокс!
Et il adorait la boxe!
- Отлично. Да. - Ребёнок, наверное. будет боксером.
Le bébé est fort comme un Turc.
Я с боксером.
Je suis avec le boxeur.
Ты работал с Ти-Джеем и Боксером на юго-западе.
Tu as bossé avec T.J. et Boxer, à Southwest.
Мой отец был боксером.
Mon père était boxeur.
Я не смогу больше быть боксером.
On ne veut plus me laisser faire de boxe.
Браддок пришел на этот поединок самым побитым в истории боксером.
Braddock s'est engagé - dans ce match en tant que... - Allez.
Обычная схватка, нарисованная компьютером вызвала споры насчет того, был ли герой дней минувших Бальбоа таким уж великим боксером. Отсюда вопрос. Не врет ли компьютер?
Au début, c'était juste un combat virtuel pour le fun, tout le monde pensait que Balboa est meilleur, alors la programmation de l'ordinateur a été largement favorable à Balboa,
Дэви был хорошим боксером, но он не был чемпионом.
Davie était un bon boxeur, mais pas un champion.
Чемпион, он сказал, что было время, когда ы мог стать лучшим боксером в мире
Champ! Il a dit que tu aurais pu être le meilleur du monde.
Он был неплохим боксёром со вставной челюстью.
C'était un très bon boxeur à la mâchoire fragile.
Ты не думаешь оставлять бокс. Ты действительно думаешь, что будешь боксером, а?
Parce qu'en fait : tu es unique!
Всегда был паршивым боксером.
Tu as toujours été un boxeur minable.
Он так мечтал стать профессиональным боксером, но думал, что он просто неудачник.
Il rêvait de devenir boxeur professionnel, mais il croit qu'il est un raté.
Он был боксером, владел ночным клубом. И в 1965 он был найден мертвым в своей машине позади клуба. Застрелен.
Ce boxeur possédait un club et, en 1965, on l'a trouvé abattu dans sa voiture derrière son club.
Мам, и давно ты стала боксером?
- Depuis quand tu es une boxeuse?
Проклятье, Питер! Я же сказала, что не хочу быть боксером!
Je t'ai dit que je ne voulais plus boxer!
Ѕез сомнени €, Ќери € вл € етс € лучшим боксером.
Pas de doute, Neary est un meilleur boxeur.
И в молодости... я был настоящим подонком. Я был боксёром.
J'étais boxeur.
- Хватит! Ты был боксером, Чарли.
T'étais boxeur, Charlie.
Я был боксером Но кажется это было так давно
J'ai été boxeur, mais... ça me paraît déjà loin.
Боксером, это типа боксера на ринге?
Tu montais sur le ring?
Уеду из дома, стану боксером или рестлером.
Je vais fuguer et je deviendrai boxeur ou lutteur.
ИТ-специалист, ставший боксером-любителем.
Boxeur amateur puis technicien informatique.