Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Б ] / Болит

Болит перевод на французский

3,110 параллельный перевод
По-настоящему болит.
Ça me blesse vraiment.
У меня печень болит.
Je crois que j'ai mal au foie.
- У меня все болит.
- J'ai mal partout.
Ни одно сердце не болит вечно.
Il n'y a pas un coeur d'homme qui ne souffre pour toujours.
Желудок болит!
Où est le Pepto? J'ai mal à l'estomac.
Так болит.
- Ça fait mal.
- Вам что-то болит?
- Vous souffrez?
Ничего не болит.
Je ne souffre pas.
У меня болит глаз.
J'ai mal à l'oeil.
- Я не могу пойти. У меня болит...
J'ai mal à la gorge.
У меня болит голова.
J'ai mal à la tête.
Ой! Шея болит.
J'ai un de ces mal de cou.
Живот всегда из-за головы болит.
Quand on est malade de là, c'est qu'on est malade d'ici.
Я так... Я так сильно по ней тоскую, что у меня живот болит.
Elle me manque tellement que j'en ai mal au ventre.
- Болит плечо сегодня?
- Ton épaule te fais mal aujourd'hui?
— У Карла болит зуб.
- Les dents de Carl lui font mal.
Кэти, вон там... у нее слабость, и болит живот.
Katie là-bas... elle est faible, elle a mal à l'estomac.
Болит?
Ça fait mal?
Где у тебя болит?
T'as mal où? Là.
Правда сильно о, нет не болит, не болит, не болит
Vraiment mal. Oh, non, non, non.
Знаешь, иногда, когда у меня сильно болит плечо, единственное, что помогает - это небольшой качественный косячок.
Tu sais parfois quand la douleur est trop vive dans mon épaule, la seule chose qui me soulage, c'est de fumer de l'herbe.
Тут все еще болит?
Est-ce que tu as toujours mal ici?
- У меня всё болит.
- Tout me fait mal.
Скажи, где болит? Где болит?
Dis-moi où tu as mal?
Правое плечо еще болит.
J'ai l'épaule gauche encore très tendue.
Ты ушла с репетиции ужина рано сказала, что у тебя болит живот, и все же, когда я вернулся домой, тебя не было там.
Tu quittes le dîner de veillée tôt prétextant un mal de ventre, mais au retour à la maison, tu n'étais pas là.
- Ну, рука болит, но кроме неё...
- J'ai mal au bras. Crampes, vomissements?
Моё сердце болит, любимая.
Mon cœur saigne pour toi, chérie.
Я хочу знать, почему у меня так болит шея?
Est-ce que je veux savoir pourquoi j'ai si mal au cou?
Джулс, не только моя шея болит, у меня еще и ожог на лбу.
Jules, non seulement mon cou me fait mal, j'ai aussi une brûlure de tapis sur le front.
Ты, наверное, до сих пор злишься из-за Броуди, поэтому я начну с того, что мне жаль, и что у меня до сих пор болит рука.
T'es sûrement fâchée à cause de Brody alors, je m'excuse. J'ai encore mal à la main, il a le visage anguleux
Нет, у меня что-то голова с утра болит.
Je me sens tout étourdie ce matin, mère.
Запястье болит.
- J'ai mal au poignet.
До сих пор болит.
- J'ai encore un peu mal.
Болит?
Est-ce douloureux?
Рот не болит?
Tu n'as pas... mal à la bouche?
Моя лодыжка дико болит Эй, Клаудия Знаешь, что сейчас поднимет тебе настроение? Клоун.
- Et bien, Claudia... je sais ce qu'il te ferais aller mieux maintenant... c'est un clown.
У меня болит живот.
J'ai mal aux ventre. Oh, putain.
- когда болит желудок.
- quand c'est un truc à l'estomac.
У тебя болит голова?
Votre merde?
- Ой, не смеши меня и так лицо болит. - Да.
- Ne me fais pas rire, ça me fait mal.
- У тебя там что-то болит, да, мальчик?
Ça te fait mal, hein?
Через неделю в это же время вы оба будете банкротами и пусть голова болит у кого-то другого.
D'ici la semaine prochaine, vous ferez faillite et un autre que moi se prendra la tête.
Карамелька, у тебя болит голова, когда ты пытаешься решать проблемы, правда?
Jelly Bean, tu as mal à la tête quand tu essayes de résoudre des problèmes, n'est ce pas?
- И правда болит.
- Oui c'est vrai.
Живот болит.
C'est mon estomac.
Я не хочу выглядеть глупо, когда болит живот, поэтому я наклоняю колени.
C'est juste que j'ai pas envie d'avoir l'air stupide quand la douleur frappera, Alors je te désosserais.
У меня всё болит так, будто дикобраз пытается пролезть через моего бобрика.
On dirait qu'un porc-epic essaye de sortir de mon cul.
Просто маленько голова болит, правда.
J'ai juste mal à la tête, je vous jure.
Идем. Где болит?
Bon, où as-tu mal?
Я думал, запястье болит из-за того, что красишь.
T'as pas mal à cause de la peinture?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]