Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Б ] / Босиком

Босиком перевод на французский

196 параллельный перевод
... ходить босиком и рисовать грязью.
montez un gros poney. Marchez pieds nus et faites des batailles de boue.
Я готов ходить босиком по колючей проволоке если это принесёт ему хоть какую-то пользу.
Je toucherais pas à un de ses trucs s'il pouvait s'en servir. J'irais pieds nus sur les barbelés si ça pouvait lui faire du bien.
Надо быть осторожным с мёртвыми пчёлами, если гуляешь босиком.
Faut faire gaffe aux abeilles mortes quand on est nu-pieds.
Босиком, за королевской тёщей!
Pieds nus, en suivant la belle-mère royale!
- Сколько же? Я вешу 94 килограмма при росте 187 сантиметров. Естественно, босиком и без одежды!
- Je pèse 94 kilos et je mesure 1, 84 m, pieds nus, sans mes chaussures!
Вы почему босиком? Простудитесь.
Ces petits pieds nus!
Вот я и подумал, "Почему бы не выйти сегодня ночью и не погулять босиком?"
Alors je me suis dit : si je sortais pieds nus?
Две недели я ношу джинсы, гуляю босиком и рисую штормы.
Pendant 15 jours, je porte de vieux blue-jeans, je marche pieds nus et je peins.
Босиком или в обуви?
Chaussés, pieds nus?
Тогда босиком.
Pieds nus.
Вы так босиком и пойдете?
Vous rentrez pieds nus?
Босиком!
Sans leurs souliers!
Ќеудивительно, что јннабель бегает всюду босиком.
Pas étonnant qu'elle soit toujours pieds nus.
Она идёт практически босиком
Ses pieds doivent être gelés.
Я не могу идти босиком.
Je peux pas aller nu-pieds.
Ты любишь бегать босиком по пляжу.
Tu aimes courir pieds nus sur la plage.
Не пробовала стоять босиком на шипах роз?
Je suis pieds nus sur les roses.
Не стой на плитке босиком.
Reste pas pieds nus sur le carrelage.
Или почувствовать, каково это, снять ботинки под столом... и вытянуть пальцы, босиком, вот так...
Ou enfin sentir ce que c'est d'enlever ses chaussures sous la table et d'étirer les orteils, pieds nus, comme ça.
Каждый день... ты проходишь 40 миль по колючкам... Почему босиком?
Chaque jour... tu marches quarante milles à travers les buissons d'épines, alors, pourquoi es-tu nu-pieds?
Пройдитесь вокруг по ковру босиком сжимая пальцы ног в кулаки.
Marchez pieds nus et tendez le poing avec vos orteils.
Херман, ты не можешь ходить босиком.
Herman, tu ne peux pas rester pieds nus.
И босиком.
Et sans souliers.
А два года спустя, вы босиком наступаете на битое стекло и убиваете себя! Вы этого хотите?
Le temps passera, et un jour, dans deux ans, vous marcherez pieds nus, et vous vous tuerez!
И мы можем ходить босиком
Ainsi pouvons nous aller pieds nus
Вы босиком прибежали!
- C'est pas vrai... Vous etes pieds nus.
Босиком в горах Прованса
Pieds nus sur les monts de Provence
Я составляю свою заключительную речь босиком.
Je prépare mes plaidoiries pieds nus.
Эй, давай снимем ботинки и побежим домой босиком.
Rentrons à la maison, pieds nus!
Босиком говоришь?
Pieds nus?
Я бы там спала, если бы не приходилось ходить босиком.
Je dormirais là-bas si j'avais le courage de m'y ballader pieds nus.
Мой лучший день - обед с мужчиной романтический обед. Прогулка босиком, разговоры о книгах музыке и кино!
Une parfaite soirée, c'est un homme... qui m'offre un dîner romantique... et m'emmène pieds nus sur la plage parler livres... musique et cinéma!
На следующий урок Фил и Джоан разыграют вторую сцену из "Босиком по парку".
Pour la prochaine fois... Phil et Joanne... la scène 2 de Pieds nus dans le parc.
— Босиком быстрее двигаешься.
- Je bouge mieux pieds nus.
Но ты не можешь идти босиком!
Mais tu ne peux pas marcher pieds nus.
Все дело в том, что... там много солдат, целые полки, которым приходится волей-неволей ходить по пустыне босиком, что, как я полагаю, создает определенные неудобства.
C'est qu'il y a des centaines et des centaines de soldats indigènes des régiments qui errent dans le désert Ils vont au hasard et sans souliers ce qui est cause de bien des souffrances
- Я был босиком. - Аа...
- J'étais pieds nus.
Я знал человека, которого предупреждали, чтобы он не ходил босиком из-за скорпионов.
On avait dit à un ami, de ne pas sortir nu-pieds, à cause des scorpions.
Не убегу же я босиком, правда?
Je partirai pas pieds nus.
В мое время мы проходили 20 миль босиком по снегу, только чтобы купить туфли!
Avant, on faisait 30 km à pied - pour aller chercher nos chaussures.
Ты была босиком, а он — в сабо.
Toi pieds nus et lui en sabots.
Эсти, Эсти. Не ходи тут босиком.
Esty, fais attention, ne marche pas pieds nus.
Тами, не ходи здесь босиком.
Tammy, ne marche pas pieds nus.
- Да ну, я всё детство босиком!
C'est bon. De toute façon, j'ai jamais eu de chaussures.
Ублюдок, убивший мою корову, похоже ходит босиком.
Le bâtard qui a tué ma vache doit être une sorte de yeti.
Это был молодой мужчина, что шёл по лесу босиком.
C'était un jeune homme, qui traversait la forêt pieds nus.
Босиком.
Pieds nus.
Я — босиком. Ты — без седла.
Moi c'est pieds nus, toi à cru!
Босиком в клубе?
Pieds nus dans le clubhouse.
Конечно, то есть, если ты босиком, можно подскользнуться на масле.
Whoa!
босиком.
je t'ai écrit tous les jours.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]