Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Б ] / Братик

Братик перевод на французский

343 параллельный перевод
Мой маленький братик ходит в школу.
Je conduis mon frère à l'école.
- По-моему, у меня клёвый братик, а? - Это да.
Mon frère est un chic type!
Он никогда не спешил работать, всю его жизнь, этот мой братик.
Mon frère, qui n'a jamais rien fait de sa vie.
И тебе тоже, братик.
À toi aussi mon frère.
Не плачь, братик, успокойся.
Pleure pas, frérot!
Кто у тебя в прихвате, братик?
Qu'est-ce que vous prenez?
Маленький братик, ты ревнуешь к своей сестре.
Tu es jaloux de ta propre sœur.
- Пойдем со мной, мой маленький братик.
- Pour moi. Petit frère... viens avec moi.
У нее в животике мой младший братик!
Elle a mon petit frère dans le ventre!
Вы ведь не хотите, чтобы мой братик умер?
Monsieur, aidez-nous s'il vous plaît.
Братик, здесь жарко!
Dépêche-toi, grand frère. Ça brûle.
Как там мой маленький братик?
Comment va le petit frère?
Братик!
Frère!
Даже его младшие братик и сестрёнка называли его так.
Même ses petits frères et soeurs l'appelaient Gros Lard.
Братик!
J'ai peur!
Братик, я писать хочу.
Grand frère, pipi!
Братик, за едой так себя не ведут.
On se vautre pas à table!
- Братик, я тебя вижу!
J'ai vu ton visage!
- Братик! Братик! Братик!
Ma petite soeur est malade.
Братик, мне нужно в туалет.
Seita, je voudrais aller au petit coin.
Братик пошёл в горы, он принесёт нам дров.
Il était une fois un grand frère... et sa petite soeur...
Братик, дай попить.
Seita, de l'eau...
Братик, я ничего не хочу. Только будь со мной.
J'ai besoin de rien, reste avec moi, Seita.
Мой младший братик хочет протоновую шашку.
Mon petit frère aimerait bien un lance-protons.
Tвой братик научился ходить в туалет.
Ton frère a fait pipi. Et alors.
Что ж, хорошо : хоть остался его братик Джордж.
Après tout, il nous reste son petit frère, George.
Тот еще был братик.
Tu parles d'un frère.
- Здравствуй, старший братик.
- Salut, grand frère.
Вставай, братик.
Lève-toi, petit frère.
Как мой братик?
Et le petit frère?
- А когда у меня будет братик?
- Quand j'aurai un petit frère?
Эй... Ты слышишь меня? Фума, братик мой!
Fuma, tu m'écoutes?
Фума, братик!
Fuma!
Фума, братик мой...
Grand frère, Fuma.
Фума, братик мой...
Grand frère, Fuma...
Потому что ты мне его принес, братик, этот снег холодный и теплый...
Kenji, parce que tu me l'as apportée, cette neige froide est pourtant chaude.
Кстати, у нее будет братик.
Elle va avoir un petit frère.
У меня наконец-то появится маленький братик?
Je vais enfin avoir un petit frère?
— Братик, держи! — Спасибо.
- Tiens, c'est pour toi.
- Похоже, братик заинтригован?
- Ton frère s'y intéresse.
Это мой братик, его не с кем оставить.
C'est mon petit frère. On n'a pas de baby-sitter.
Братик!
On a des mains jumelles!
Спасибо. Ну да, конечно, братик. Конечно.
Mais oui, bien sûr.
Все кроме, тебя маленький братик.
Tout le monde sauf toi, petit frère.
Так, что ты собираешься делать с этим, младший братик?
La question est, petit frère, que vas-tu faire?
Братик, дорогой!
Mon frère chéri!
Братик!
Vite!
Братик!
Seita!
Братик, поешь.
Sers-toi.
Братик, спасибо.
Merci pour tout.
- О, братик!
- N'importe quoi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]