Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Б ] / Буквы

Буквы перевод на французский

933 параллельный перевод
сердце и буквы " Э. ф.
C'est un coeur avec deux initiales. "E. v. B."?
Эти волшебные буквы означают так много для всех нас. А что они означают?
Ces lettres magiques signifient beaucoup pour nous :
Да, сэр.. На человека с большой буквы.
Oui, avec un C majuscule.
Буквы, анаграммы?
Le jeu d'anagrammes?
И вот она вы, отпрыск рода вообразившая себя художником с большой буквы
Et vous voilà, dernière de la lignée, peintre à vos heures et artiste avec un grand A,
День ото дня влачится мелким шагом Вплоть до последней буквы в книге жизни. И все "вчера" лишь освещали путь Туда, где прах.
et demain, se glisse dans ce pauvre pas de jour en jour jusqu'à la dernière syllabe du registre des temps, et tous nos hiers ont éclairé pour des fous le chemin vers la poussière de la mort.
Я попрошу на надгробном камне вырезать глубокие буквы... и они не сотрутся до вашего приезда.
Je demanderai une pierre avec des lettres profondément gravées... pour qu'elles ne s'usent pas avant que vous me reveniez.
Готические буквы такие трудные.
L'écriture gothique est difficile.
Заглавные печатные буквы. Автором мог быть кто угодно.
Une lettre anonyme!
- Да... заглавные буквы - загляденье.
Les majuscules sont parfaitement réussies.
Вы собираетесь придерживаться буквы закона любой ценой?
Vous comptez respecter la loi quel qu'en soit le prix?
Моя фамилия Кланшон. Начинается с буквы "к". Хочу узнать остаток на счете.
Moi, je m'appelle Clanchon, avec un C, comme Claude, et je vous demande la position de mon compte.
Как только скачки закончатся, я сообщу вам кличку победителя. В виде буквы.
Moi, dès que le gagnant aura franchi la ligne, je convertirai son numéro en une lettre.
ФРБ, ЦРУ, ВМР, мы все буквы одного алфавита.
En tout cas, nous devons vous tirer de ce bien mauvais pas.
А я как до буквы Щ дошел, так и ослеп!
Quand je suis arrivé à la lettre S j'ai perdu la vue.
В форме заглавной буквы "D".
Elle a exactement la forme d'un D majuscule.
И там можно разобрать три буквы " И...
Et on peu lire le mot :
" Саша уже выговаривает буквы?
- II aimerait bien. " Sacha connait-il son alphabet?
Как вы догадались, эта чарующая мелодия называется "любовь с большой буквы". Ее исполнял Дэниэл Уикенд в сопровождении оркестра.
Eh bien..., cette musique langoureuse s'intitulait "Amour", vous l'avez peut-être deviné... et était interprété par l'orchestre de Daniel Walt.
Вы совершенно правы! Но блондин только маскировался под учителя потому что на его багажном билете стояли буквы И.Н.
Mais Blondin s'était déguisé en prof... car sur l'étiquette de ses bagages était écrit en grosses lettres...
Если переставить буквы в Роман Каставет получается Стивен Маркато.
Roman Castevet est Steven Marcato.
Что начинается с буквы "уай"?
Y. Qu'est-ce qui commence par un y?
Я думаю мы должны разделить его буквы.
J'ai pensé qu'on pourrait se partager ses lettres.
Я не ем пищу начинающуюся с буквы Ф.
Je ne mange aucun aliment commençant par V. Comme le poulet.
Мне нужно было назвать следующие за ней буквы?
Si haut placé?
Начиная с буквы "Эф", как "Фрэнк" и до буквы "Джей", как "Джэк" прошу, пройдите на погрузочную платформу для немедленной посадки.
Les gens dont le nom commence par "F"... jusqu'à la lettre "J"... doivent se diriger vers le quai n ° 3. Embarquement immédiat.
- Поворот налево или половина буквы "П".
- Une moitié de demi-tour.
Вам буквы П.Н.Х о чем-нибудь говорят?
Aller vous faire voir, vous comprenez?
Однажды я читала... что имена начинающиеся с буквы "S"... это имена змей.
J'ai déjà lu ces noms... qui commencent par un "S"... ce sont les noms des serpents.
Скорее всего, это буквы или хотя бы слоги.
Ils devaient correspondre à des lettres ou à des syllabes.
Он обнаружил, что отдельных иероглифов гораздо больше, чем греческих слов, что опять наводило на мысль, что иероглифы - это буквы и слоги.
Il s'aperçut que le nombre de hiéroglyphes... était bien supérieur au nombre de mots grecs. Les hiéroglyphes étaient donc des lettres ou des syllabes.
Таким путем Шампольон смог выяснить, какие буквы соответствуют каждому из иероглифов, которые мы здесь видим.
De cette façon, Champollion put attribuer... une lettre à chacun des hiéroglyphes que nous voyons ici.
Но главное в том, что успех Шампольона основывался на его догадке, что иероглифы, по сути своей, это буквы и слоги.
Mais ce qui fit le succès de Champollion... c'est d'avoir réalisé... que les hiéroglyphes étaient des lettres et des syllabes.
Она состоит из 4 разных частей, называемых нуклеотидами, которые означают 4 буквы генетического кода, языка наследственности.
Elle est formée de quatre éléments, les nucléotides... qui constituent les quatre lettres du code génétique... le langage de l'hérédité.
Финансовое учреждение, четыре буквы.
Réservoir de propreté en quatre lettres.
Так Krysmopompas дали мне идею. Тогда я написал... угрозу, вырезал буквы из газеты за среду, приклеил их на левой странице благодарности, положил его в конверт ответ и послал её в концерн.
C'est Krysmopompas qui m'a donné l'idée, ensuite j'ai rédigé les menaces avec des lettres découpées dans le journal de mercredi collées sur la partie gauche du diplôme et j'ai glissé ça dans une enveloppe-réponse du consortium.
Ножницы, что вы использовали, чтобы вырезать буквы... были теми же самыми, что вы использовали для отрезания правой стороны благодарности от левой?
Vous avez pris les mêmes ciseaux pour découper le lettres et pour séparer les deux parties du diplôme?
У них есть газета, из которой были вырезаны буквы.
On a identifié le journal découpé.
"The United Artists" сделаем почти на самом верху, получится как бы волна. Большие буквы.
"The United Artists" ira juste un peu en dessous du haut, parce que ça va être sur une vague En grosses lettres.
В моем имени целых четыре буквы, Род.
Y a quatre lettres dans Tina!
Но в греческом алфавите не двадцать шесть, а двадцать три буквы.
L'alphabet grec n'a que 23 lettres.
"Конец кашалота". Две буквы.
"La fin de la baleine" Deux lettres.
- Буквы стерлись.
- C'est écrit tout petit. Les lettres sont presque complètement effacées.
- Двойные буквы за двести.
- Je vais tenter Lettres Doubles pour 200.
Мой тренер всегда мне говорил, в слове "команда" нет буквы "Я".
Et mon entraîneur de lacrosse disait...
Тут просто заменены все буквы.
Il s'agit seulement d'un alphabet de remplacement.
Неудачника с большой буквы.
Nul avec un grand "N".
Я всегда понимал французские буквы!
Je comprends les "French letters"!
По-латыни Иегова начинается с буквы "И".
Mais dans l'alphabet latin, Jéhovah commence par un I.
Я вставлю буквы "н".
Je rajouterai les N.
Не разобрать, буквы стерлись.
"La lumière et l'ombre..."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]