Бутылок перевод на французский
501 параллельный перевод
Он все еще жив, но пара бутылок скотча осушены.
Il est vivant, mais quelques bouteilles de scotch y ont passé.
Никаких камней и бутылок, только кулаки и палки.
Ni bouteilles ni pierres. Bâtons seulement.
И уж тогда нападайте. Нельзя. Мы договорились, никаких бутылок.
- On a dit sans bouteilles.
Отлично, с вас пять бутылок.
Bien, alors donnez-nous 5 bouteilles.
Пять бутылок чего?
5 bouteilles de quoi?
Пять бутылок.
5 bouteilles.
Он прав, и это всего лишь за пять бутылок саке.
Il a raison, et seulement pour 5 bouteilles de saké.
Вы хороший человек, купили нам пять бутылок для праздника.
Vous êtes un homme bien. Donnez-nous 5 bouteilles pour la fête.
Пойдемте. Я отложил нам пару бутылок шампанского.
J'ai chez moi quelques bouteilles de champagne.
Легче принести дюжину бутылок бренди и одно яйцо!
Plutôt 12 bouteilles et un oeuf.
Я пошёл купить пару бутылок. Потом проскользнул, пока ты заводил мотор.
J'ai pris 2 bouteilles et je suis monté en douce pendant que tu vérifiais le moteur.
- И еще пару бутылок.
- Quelques bouteilles
Бланш, ты открывалку для бутылок не видела?
Oû est Ie décapsuIeur?
Я уже слышу звуки рояля, пробок, вылетающих из бутылок шампанского. И я знаю, куда мы пойдем.
J'entends déjà du piano et un bouchon de champagne qui saute.
Полли, сбегай и принеси 5-6 бутылок пива.
Polly, allez chercher cinq ou six bouteilles de bière.
Я не оставлю после себя полных бутылок!
Qu'on ne vienne pas me reprocher d'avoir laissé une bouteille pleine.
Две тысячи бутылок. Обратился какой-то тип, Эперней, за два часа я провернул все дело.
- Les 2 000 bouteilles, le type allait juste s'adresser ailleurs.
Насколько я помню, бутылок было множество.
De mon temps, on le livrait en bouteilles!
Свыше 400 бутылок, сэр.
Plus de 400 bouteilles, monsieur.
Четыре сотни бутылок марочного вина в погребах... и осталось едва ли пять месяцев.
400 bouteilles de vin de Porto dans les caves... et environ cinq mois devant nous.
Как можно ожидать от наших членов, что они употребят 400 бутылок... за пять месяцев?
Jamais les membres ne pourront se contenter de 400 bouteilles de Porto. En cinq mois de temps!
Четыре сотни бутылок марочного вина.
Plus que 400 bouteilles de vin de Porto.
- 10 бутылок скотча.
- 10 bouteilles si je perds.
Между прочим, ты только что прислала мне 10 бутылок, Кере.
A propos, tu ne m'as envoyé que 10 bouteilles, Cherè.
Хорошо. Шесть бутылок виски и три бутылки джина.
Je voudrais six bouteilles de scotch et trois de gin.
Девять бутылок.
Neuf bouteilles.
Две, четыре, шесть, восемь, десять, двенадцать, четырнадцать, шестнадцать, восемнадцать бутылок.
2, 4, 6, 8, 10, 18...
Две, четыре, шесть бутылок.
2, 4, 6.
Шесть бутылок, всё правильно.
Oui, ça va.
Две, четыре, шесть, восемь Восемь бутылок.
- 2, 4, 6, 8.
Две, четыре, шесть, восемь, девять бутылок.
- Liqueur de plantes? - 2, 4, 6, 8, 9.
Я сам видел, как он съел 10 шоколадных батончиков и выпил семь бутылок лимонада за 15 минут.
10 barres de chocolat et 7 verres en 15 mn.
Многие иногда пьют не из тех бутылок.
- Les gens boivent du mauvais vin.
У меня осталось несколько бутылок.
Il me reste quelques bouteilles.
Вы окажете мне честь, если возьмете если возьмете одну их этих бутылок.
Je serai ravie si vous en acceptiez une.
- У него ящик с кучей бутылок.
- II a plein de bouteilles dans un coffre.
Приготовь мне пять бутылок пиво, хорошо, Дэнни?
Donne-moi cinq autres bières, Danny.
Двойное виски и семь бутылок пива.
Un double whisky et sept bières.
В полку я уже три с половиной года, Это сколько же получается бутылок?
Je suis au régiment depuis trois ans et demi, ça fait combien de bouteilles?
Да, это я. Да, у меня есть несколько бутылок. 1948-ой, вообще-то.
Oui, j'en ai quelques bouteilles.
Что если продать несколько самых дорогих бутылок.
Seulement quelques bouteilles, les plus chères.
Он украл все шесть бутылок.
- Acheter? Il les a volées!
Так, шесть бутылок Шато-Латур 45 года.
Ouais, six bouteilles de Château-Latour 1945.
Я кое-чего добилась с тех пор, как танцевала здесь среди... швабр и пустых бутылок.
J'ai fait des progrès... depuis le temps où je dansais ici entre les cageots vides.
Недавно я был в переулке за рестораном "Оhаt Qui Ресhе", и нашел несколько пустых бутылок, включая это редкое Шато Пишон Лаланд.
L'autre jour, derrière le Chat-qui-pêche, y avait un tas de bouteilles vides. Parmi elles, ce Médoc, un château Pichon Lalande 1980.
- Принесите пару бутылок, хорошо, Тревор?
Montez quelques bouteilles.
6 бутылок
Je t'apporte six bouteilles.
Две, четыре, шесть бутылок. Да, шесть
2, 4, 6.
8 бутылок воды.
Du café, et huit bouteilles de Dr Pepper.
Я тебе эту целую КЦ, а ты мне 5 бутылок воды и кило каши.
Je te donne un kts entier en échange de cinq bouteilles d'eau et d'un kilo de bouillie.
Она всегда просто едет в другой город, забирается в дешевый отельчик с парой бутылок... снимает парней и...
T'en fais pas.