Бёркли перевод на французский
424 параллельный перевод
Профессор Сондерс из Беркли.
Le professeur Saunders, à Berkeley
16 июня вы зарегистрировались в гостинице Шервин в Питсбурге, как мистер Джордж Кэплен, из Беркли, Калифорния.
Le 16 juin, vous descendez dans un hôtel de Pittsburgh sous le nom de George Kaplan, de Berkeley.
Груз идет в исправительную колонию, мистер Беркли. - Защитное поле, сэр.
Vous envoyez un chargement à une colonie pénitentiaire.
Мистер Беркли, вам следует перечитать инструкцию по процедурам относительно колоний.
M. Berkeley, relisez les procédures pénitentiaires.
Кстати, в субботу из Беркли приезжает Илэйн. - Правда?
Elaine rentre de l'université de Berkeley samedi.
Бен, скоро из Беркли приедет Илэйн.
Elaine rentre bientôt de l'Université de Berkeley.
- Я сегодня же еду в Беркли.
- Je pars pour Berkeley.
Ты имеешь в виду, она не знает, что ты едешь в Беркли?
Elle ne sait pas que tu vas à Berkeley?
И, вообще, я всегда хотел увидеть Беркли.
Je voulais connaître Berkeley.
- Здесь, в Беркли?
À Berkeley?
Я хочу знать, почему ты здесь, в Беркли.
- Non. - Pourquoi es-tu à Berkeley?
А эту я собрал в Университете в Беркли.
Celui là, je l'ai pris à Berkeley.
Или студентов университета Беркли?
Des étudiants à Berkeley? Des Mormons en Utah?
Он собирается известить сенатора Беркли из комитета надзора по обороне.
Il veut tout dire au sénateur Barkley et au bureau de surveillance militaire.
Так что пока ты был в Беркли, а Пьер в Принстоне...
Pendant que tu étais à Berkeley et Pierre à Princeton... - Tiens.
В шестидесятых он участвовал в движении за свободу слова в Беркли.
C'est un ancien soixante-huitard de l'université de Berkeley.
- Так вы были в Беркли. - Я не был.
- Alors, vous étiez à Berkeley.
Любовница, Кэтрин Трамелл, 30 лет, не привлекалась, не судима окончила с отличием Беркли в 83-м.
Catherine Tramell. 30 ans. Pas d'antécédent. Diplômée avec mention de Berkeley en 1983.
Я была знакома с ней в Беркли.
Je l'ai connue à Berkeley.
Я позвонил в Беркли.
J'ai passé des coups de fil à Berkeley.
Гас, поезжай в Беркли.
Gus, va à Berkeley.
Лиза Оберман не училась с тобой в Беркли.
Il n'y avait pas de Lisa Oberman avec toi à Berkeley.
Она знала, что я училась в Беркли у Гольдштейна.
Elle sait que j'ai été à Berkeley, que j'ai connu Noah.
Если Бэт убила Боза и подставила Кэтрин то ей важно скрыть то, что случилось в Беркли.
Si Beth a tué Johnny Boz pour piéger Catherine elle veut que Berkeley reste secret.
Кто-то в Беркли должен знать, что там было.
Quelqu'un à Berkeley doit savoir ce qui est arrivé!
Жалобы из Беркли там нет. И о Салинасе - ничего.
Rien sur Berkeley et rien sur Salinas.
От лондонской пристани до моего дома на Беркли Сквер, один шиллинг!
De docks de Londres pour ma maison à Berkeley Square, un shilling! - Votre maison, où?
Что делать с любым, у кого, есть видение мира... не совпадающее со стандартами в Беркли?
Et tous ceux dont la vision du monde ne correspond pas aux normes actuelles de Berkeley?
Уисли и я были вместе в Беркли, он президент Берклийского общества против войны.
On vivait ensemble à Berkeley, c'est le président du S.D.S.
- Трессел, Беркли, - Да, мадам. Вы будете меня сопровождать.
Tressel et Berkeley... venez avec moi.
В Беркли он стал ассистентом профессора.
Il a été assistant à Berkeley. Potentiel fabuleux.
Начинал как студент-радикал В Беркли еще в 60-ых годах.
À débuté comme étudiant radical à Berkeley dans les années 60.
- И в Беркли, и в Лос-Анжелесе.
À Berkeley et à Cal Arts.
Я говорю, ты никогда не учился в Беркли.
Vous n'avez pas étudié à Berkeley.
Мы познакомились в Беркли.
Une connaissance de Berkeley.
Он учился рисовать в тюрьме а не в Беркли.
Il a appris à peindre en prison, et non à Berkeley.
Лоуэлл Бергман работает корреспондентом программы "В центре событий" на канале Пи-Би-Эс и преподает журналистику в Университете Беркли в Калифорнии.
AU KENTUCKY. IL VIT À PRÉSENT EN CAROLINE DU SUD. LOWELL BERGMAN EST CORRESPONDANT
Были беспорядки в кампусе Калифорнийского Университета в Беркли
Des troubles ont encore éclaté cette semaine à l'université de Berkeley en Californie.
Он всегда видел вещи по-другому. Даже когда мы ещё учились в Беркли.
Il a toujours eu un regard différent.
Мы со Стивом нашли этого странного парня, который был героем Беркли. Всё потому что он нашёл способ обойти систему.
Steve et moi avions découvert cet original devenu héros à Berkeley juste pour avoir trouvé un moyen d'attaquer le système.
Когда я всё ещё был в Беркли,.. ... я продолжал делать необычные электронные устройства,.. ... котороые в основном были просто шутками.
À Berkeley, je construisais des tas de gadgets, surtout pour m'amuser.
Тогда Беркли нашей самой большой страстью был "Клуб собери сам".
À l'époque, notre grande excitation, c'était d'aller au Homebrew Club.
Мой партнёр. - Джим Беркли.
Voici mon partenaire.
Вы учились в Калифорнийском университете в Беркли.
Vous êtes passé par la fac de Berkeley.
Я не поленилась и побывала в Беркли.
Je n'ai pas pu obtenir votre dossier d'UCLA et Berkeley.
Пока, Беркли - привет, Глассборо-Стейт.
Adieu Berkeley, bonjour Glassboro State.
- Я так хочу поступить в Беркли!
J'aimerais tant aller à Berkeley!
Но это не Париж, не Беркли, не Вудсток, не Уайт.
Mais on n'est pas à Paris, ni à Berkeley. On n'est pas à Woodstock, ni à l'île de Wight.
Видимо я и мои друзья - хиппи зря тратили время на демонстрации в Беркли, пытаясь прекратить несправедливую войну.
Faut croire que moi et mes amis hippies, on perdait notre temps quand on manifestait à Berkeley pour arrêter une guerre injuste.
Знаешь, чего мне стоили протесты в 60-х в Беркли?
Tu sais ce que mes manifs à Berkeley dans les années 60 m'ont rapporté?
- Нет бы Мэдоу тоже. Она вот хочет в Беркли.
Meadow préfère aller à Berkeley.