Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ В ] / В ванную

В ванную перевод на французский

674 параллельный перевод
Отведи ее в ванную и запри там.
Il faut la sortir de là et l'enfermer.
Малыш, давай-ка обратно в ванную. Ты начинаешь быть невыносим.
Retourne dans la salle de bains, tu es vraiment insupportable.
Если мы отнесем проигрыватель в ванную, он пойдет за ним?
Il adore. Mettez le phono dans la salle de bains.
Отправляйтесь в ванную!
Sinon, prenez ma salle de bains!
Кто-нибудь заходил в ванную после 11?
Qui est entré dans la salle de bains après 11 h?
Значит, вы пошли в ванную, чтобы...
- Je ne me souvenais pas qu'elle m'avait vu. - Vous êtes donc entré dans la salle de bains pour...
Я не мог этого видеть. Я побежал в ванную.
Pour ne pas voir, j'ai fui par la salle de bains.
Скажи ему, пусть попытается выломать дверь в ванную!
Qu'il essaie d'enfoncer la porte!
В ванную комнату.
Prenez un bain.
Вот-вот! Спровадьте ее в ванную!
Maintenant, plongez-la dans la baignoire.
Я поставила в ванную специальную корзину для твоих рубашек и вторую для носков и белья.
J'ai mis un panier dans la salle de bain pour tes chemises, et l'autre est pour les chaussettes et les sous-vêtements caca.
Скажи ему, пусть берет подушку с матрасом и дует в ванную. Ага!
Dis lui de prendre l'oreiller et le matelas et de ronfler dans la baignoire..
Ступай в ванную, смоем все это.
Viens, on va enlever tout ça.
Пойдите в ванную, есть некоторые пятновыводители в раковине.
Allez dans la salle de bain, il y a du détachant sur la console.
В ванную не идут с взрослым человеком, особенно с незнакомым...!
No ce n'est pas prendre bain avec personne. Surtout étranger. M. Eric!
Я не залезу в ванную с тобой.
Je ne veux pas baigner un bain avec toi. - Ah, bonne.
Нужен путеводитель, чтобы попасть в ванную.
Tu as besoin d'une carte pour trouver les WC.
Пойдём в ванную.
Allons dans la salle de bains.
В ванную я её потом затащил.
Son bain, je l'ai fait couler après.
Зачем? Я поднялся в ванную.
- Je suis allé dans la salle de bains.
Можно я зайду в ванную?
Je vais dans la salle de bain?
Иди прямо в ванную.
- Va directement à un hammam, tu as l'air si mal en point.
Она затащила его в ванную, но и только.
Elle l'a entraîné dans la salle de bains, c'est tout.
Я сама пошла в ванную.
C'est moi qui suis allée dans la salle de bains.
Когда Марион вошла, он втолкнул твоего приятеля в ванную вместе с продавщицей.
Quand Marion est entrée, il a poussé ton copain dans la salle de bains avec la marchande.
Бегом в ванную! Не смей меня трогать!
J'irai pas dans la salle de bains.
Я не пойду в ванную!
Je me cacherai pas dans ma propre maison!
Положите одну из них на ночь в ванную с цветами.
Vous en mettez une dans la baignoire...
- Пойдемте в ванную.
- Venez dans la salle de bains.
идти в ванную, наливать из крана стакан воды
aller à la salle de bains, Versez un verre d'eau du robinet, et de le jeter dans les toilettes. Rien que ça!
Я в ванную пойду.
Je dois aller aux toilettes.
Если вам нужно в ванную...
Si vous voulez aller dans la salle de bain.
Можно мне сначала сходить в ванную? Конечно.
- Je peux aller aux toilettes, avant?
Пойди в ванную, вытрись. Там есть полотенце.
Va t'essuyer à la salle de bains.
Настоящие леди ходят не в туалет, они ходят в ванную комнату.
Les vraies dames ne vont pas aux toilettes, elles vont à la salle de bains.
- Вон в ту дверь. Я загляну в ванную комнату и пришлю Джорджи обратно "тут суит".
Je vais faire un tour à la "salle de bains" et je vous renvoie Georgie tout de suite.
Почему он пошел в ванную?
Pourquoi il est allé dans la salle de bains?
Молли, Молли. Почему ты не идёшь в ванную.
- Viens, les toilettes sont là.
Мы хотим пройти в ванную.
On veut aller aux W.C.
Пойду в ванную ополоснусь.
Bon ben, je vais prendre un bain.
Катрин нужно в ванную, она опаздывает.
Catherine a besoin de la salle de bains, elle va être en retard.
В ванную!
- Oui-
Только не в ванную.
- Oh, pas la salle de bains.
Через ванную он, конечно, не мог попасть в квартиру.
Il n'est pas passé par la salle de bains.
Иди в ванную, мы недолго.
Entre dans la salle de bain.
- В ванную.
- Dans la salle de bains.
- В ванную.
Aux toilettes.
- Пол, живо, тащи его в ванную.
Vite, aux toilettes.
Я только что... разговаривал с вашим мужем перед тем как пойти в вашу замечательную ванную.
Comme je disais à votre mari... avant d'aller visiter vos magnifiques toilettes...
В ванную его.
Il manque vingt roubles.
Иди в ванную.
Va a la salle de bains.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]