Валенсия перевод на французский
85 параллельный перевод
Забудь о подарке. Я пытаюсь вернуть тебя назад в реальность, потому что теперь, когда Джош и Валенсия живут вместе, ты больше не сможешь быть с ним наедине.
J'essaye de te ramener à la réalité, car maintenant que Josh et Valencia vivent ensemble, tu n'auras plus de moment seule avec lui.
Валенсия жёсткая, бро
Valencia est intense.
Валенсия выложила их милое фото в новой спальне.
Instagram!
Валенсия так зла на меня.
Valencia est trop énervé contre moi.
Потому что Валенсия мексиканка, а я филиппинец и рис - это основа в обеих наших...
Car Valencia est Mexicaine et je suis Philippin, et le riz est une denrée dans nos deux...
Это Валенсия глупая.
Valencia est débile.
Боже, как неловко, я пришёл сюда, чтобы сказать, что Валенсия...
C'est gênant, je venais te dire que Valencia...
Валенсия и ты остались вместе.
Vous restez ensemble.
Валенсия тоже подружка невесты?
Valencia est-elle demoiselle d'honneur?
Штука в том, что я хотела бы стать подружкой невесты, но, по-моему, будет нечестно, если я буду подружкой, а Валенсия – нет.
J'adorerais l'être, mais ça ne serait pas juste que je sois demoiselle d'honneur et pas Valencia.
Привет, Валенсия, привет!
Salut, Valencia, ça va être tellement marrant.
Стой, Валенсия, я могу не только это.
Je peux faire mieux.
Валенсия права.
Valencia a raison.
Валенсия знает.
Valencia le sait.
Спасибо, Валенсия.
Merci, Valencia.
Валенсия такая весёлая.
Valencia est trop marrante.
Валенсия, расскажи им про ту старушку.
Raconte-leur l'histoire avec la vieille dame.
Валенсия и я проследим.
Valencia et moi on s'en occupe.
Чёрт возьми, Валенсия, знала бы ты, что значит иметь парочку монстров, как эти, ты бы никогда больше не захотела этого.
Oh, mon Dieu, Valencia, si tu savais ce que ça fait d'avoir une paire de monstres comme ça, tu y réfléchirais à deux fois.
Валенсия, как только я надену платье, ты больше не будешь завидовать этим "малышкам".
Valencia, une fois que j'aurai mis cette robe, tu n'envieras plus jamais ces rondeurs.
Валенсия, ты будешь очень красивой невестой.
Valencia tu seras une mariée sublime.
Валенсия...
Valencia...
Это была моя идея, чтобы Валенсия примерила платье и когда я увидела её в нём, меня охватила зависть.
C'était mon idée que Valencia essaye la robe de mariée, et quand je l'ai vu dedans, je suis devenue jalouse.
Валенсия, прости, что обвиняли тебя.
Valencia, je suis désolée qu'on t'ait accusé.
Так, Джош, это длинная история, но важно лишь то, что Валенсия теперь любима твоей семьёй
Josh, c'est une longue histoire, mais ce qui compte c'est que Valencia est aimée par ta famille
Пока Валенсия в руках мавров, Бен Юсуф может напасть оттуда и опустошить всю Испанию.
De Valence, Ben Youssouf peut envahir toute l'Espagne.
Валенсия блокирована.
Valence est encerclée.
Валенсия принадлежит Альфонсо, волею Господа, королю Испании!
Valence à Alphonse, roi d'Espagne!
Не могу дождаться твоего приезда, чтобы показать новую лиловую орхидею "Валенсия".
J'ai hâte que tu voies notre nouvelle Laeliinae..
Нино Валенсия несколько месяцев красовался на афишах вместе с вами.
Mais il y a des exceptions. "El Niño de Valencia" a partagé l'affiche avec vous pendant des mois.
- Нино Валенсия...
- Pourquoi El Niño a-t-il... - Ca suffit!
А я одна из тех журналисток, что берёт интервью в прямом эфире и вы должны признать что Нино Валенсия использовал вас.
Je ne triche pas, je fais du direct. J'ai le cran de faire du direct. Ayez le cran d'avouer qu'on s'est foutu de vous.
Валенсия, Париж - та же ситуация.
Valence, Paris, toujours la même histoire.
Валенсия?
- Valence?
Улица Обёрн Лэйн 813, город Валенсия, штат Калифорния.
813 Auburn Lane, Valencia, Californie.
Начинанем работать с Грегорио Валенсия.
On a besoin d'oreilles sur Gregorio Valencia.
- Валенсия.
- Valencia.
Четыре месяца назад, мирное королевство Валенсия...
Il y a 4 mois, mon paisible royaume de Valence...
Четыре месяца назад, на мирное королевство Валенсия напали.
Il y a 4 mois, mon paisible royaume de Valence a subi l'attaque d'un rival.
Валенсия, Испания.
Valence, Espagne.
А ты знаешь, что мой родной город Валенсия знаменит двумя вещами...
Tu savais que mon royaume de Valencia est connu pour deux choses...
Выкуси, Валенсия. "
Prends ça Valence. "
Привет, Валенсия!
Salut, Valence!
Валенсия.
Valencia.
Э-э, это Валенсия
Voici Valencia.
Валенсия, это такое красивое имя.
Valencia, c'est un nom magnifique.
Ну, раньше меня звали Мария, но я никогда не чувствовала себя Марией и тогда я поменяла его на девичье имя моей матери : "Валенсия"
Avant c'était Maria, mais je me suis jamais sentie comme une Maria. Donc j'ai pris le nom de jeune fille de ma mère, Valencia.
Ничего особенного. Просто, эээ... Никто не знает об этом, особенно Валенсия, так что давай потише.
T'inquiètes pas, c'est juste que personne n'est au courant pour le camp, encore moins Valencia, donc on garde ça entre nous.
Валенсия, иногда она беспокоится об этом.
Non, Valencia aime pas trop ces choses-là.
Валенсия!
Oui, Gouverneur.
Валенсия, вы говорите.
- Valencia, dites-vous?