Вали перевод на французский
1,668 параллельный перевод
Вали ее!
Salope!
Вали отсюда нахрен!
Foutez le camp!
Вали отсюда нафиг.
Dégageons d'ici.
Вали отсюда!
Allez, dégage!
Вали отсюда! Нет здесь никого.
Sors d'ici!
Вали его, Джонни.
Vire-le, Johnny
Вали.
Tu dégages.
Бери свои монатки и вали.
Prends tes fringues!
- Лицом вниз, лицом вниз! - Вали его и в наручники!
Allongez-le et menottez-le!
- Вали его, Тон.
- Bute-le.
Вали отсюда. Проваливай и живи в своем реальном мире.
Allez vivre dans votre vrai monde.
Ну же, вали отсюда! Я в туалете!
Sors de la salle de bain!
Давай вали туда!
Du nerf!
Вали короче.
Faites votre sieste.
- Вали отсюда, сука.
Dégage, sale pute!
- Вали отсюда.
T'as que de la gueule!
Вали этого говнюка!
Nique ce connard!
Вали отсюда!
Dégage!
Вали давай. Проваливай.
Sortez!
Вали его!
Descendant.
Давай, Думбо! Вали отсюда!
Allez, Dumbo, casse-toi!
Вали к своей шлюшной семье!
Retourne voir ta "famille-traînée"!
Ты вали отсюда прямо сейчас или я вызову полицию!
Sors d'ici immédiatement, ou j'appelle la police!
Не вали это на меня - Она увольняется сама
Ne rejette pas ça sur moi.
- Вали с моего самолёта!
- Casse-toi de mon avion.
"Шер, вали на пенсию!"
PRENDS TA RETRAITE, CHER
А теперь вали к черту отсюда.
Maintenant, dégage d'ici.
Пока у тебя нет наркоты, вали отсюда. И забирай с собой своих дружков.
A moins que vous ayez de la drogue, dégagez.
Теперь вали.
OK.
Вали нахуй отсюда.
Toi aussi, va chier.
Вали его!
Descendez-le! Descendez-le! Vous l'avez perdu!
Теперь вали отсюда.
Dégage. Sors d'ici!
Вали.
Eh bien, vas-y!
Не понравится - вали в холодный, жестокий
si tu n'en veux pas, tu pourras errer dans un monde froid
- Да, конечно, вали все на меня...
- Bien sûr, reproche-moi...
- Вали отсюда. Я тебя не знаю.
- Tire-toi d'ici, je te connais pas.
Вали!
On devait. Dehors!
- Вали на хер!
- Va te faire!
- Наедине - Вали, а?
- Yeux dans les yeux - va te faire voir.
- Вали отсюда
- Va te faire!
Поймал ее в гардеробной, целующуюся с другим парнем, так что она доставляла мне неприятности по дороге домой, так что я остановился и сказал, "вали отсюда".
Je l'ai surprise qui embrassait un autre mec. Elle m'énervait pendant le retour. J'ai freiné, je l'ai virée.
Теперь вали отсюда.
C'est grave comment?
Вали нахер с моей вечеринки!
Dégagez de ma fête!
Вали отсюда, Мансон!
Dégage d'ici, Munson!
Вали!
Go!
Вали отсюда!
Dégage.
Это моя комната, чувак! Просто вали.
Casse-toi!
Вали.
Pourquoi pas simplement bouffe le. Dégage!
Давай, вали отсюда.
Va te faire, Clegg.
Вали!
Allez!
Вали.
Alex.
вали отсюда 665
валим 203
вали его 81
вали домой 38
валим отсюда 206
вали уже 24
вали давай 22
валите отсюда 144
валите 155
валиум 54
валим 203
вали его 81
вали домой 38
валим отсюда 206
вали уже 24
вали давай 22
валите отсюда 144
валите 155
валиум 54