Вампиров перевод на французский
1,245 параллельный перевод
Я думала ты за принятие поправок о правах вампиров.
- Franchement, tu me surprends. Je croyais que t'étais pour l'ADV.
Это больше похоже на бар вампиров каким он должен быть... в Мире Диснея.
On a l'impression que c'est le genre de bar de vampires qu'on trouverait à Disney.
У вампиров всегда в какой-то степени неприятности.
Nous, les vampires, on a toujours des problèmes.
Это место не просто клуб для вампиров, да?
Ce club était pas comme tu l'imaginais?
- И других вампиров тоже.
- Ni aucun autre vampire.
Не логова жутких вампиров, а их неодобрения?
Alors t'es inquiète... pas parce que tu seras dans une maison pleine de vampires, mais parce que t'as peur de pas te sentir acceptée?
Чистокровных вампиров поубивали столетия назад.
Les vampires pur-sang ont été anéantis il y a des siècles.
Были стерилизованы. Твоя мама смогла добыть очень редкий образец Древней, чистой крови вампиров...
Ta mère avait réussi à se procurer un échantillon très rare du sang pur d'un ancien vampire.
Группа Уикенд вампиров, оставайтесь с нами мы скоро вернемся.
Vampire Weekend est ici! Ne zappez pas, nous revenons!
Спасибо группе Уикенд Вампиров.
Merci à Vampire Weekend! Merci à Lorne Michaels! Merci à cette incroyable équipe!
Скажи мне, господин охотник, ты убиваешь вампиров осиновыми кольями или серебром?
Dis-moi un truc, Monsieur le Chasseur, On tue les vampires avec un pieu en bois ou en argent?
Похищение вампиров.
Enlever des vampires.
Благодарю вас, преподобный Вайтли. Мисс Фланаган, не хотели бы вы... -... вернуться к поправке о правах вампиров?
voulez-vous bien revenir sur le sujet de l'ADV?
Она наша персональная Баффи - истребительница вампиров.
Elle est notre Buffy, la tueuse de vampires, à nous.
Баттерс, вампиров не бывает.
Les vampires n'existent pas.
Нам нужно сделать это место оффициальной точкой слёта сауспарковых вампиров.
On devrait en faire le rendez-vous des vampires de South Park.
Как будто бы всем пофиг на вампиров в школе.
On dirait que tout le monde s'en fiche qu'il y ait des vampires à l'école.
Наверняка вампиров никогда не наказывают.
Je suis sûr que les vampires ne se font pas punir.
Так темно и одиноко. Будет классное место для встреч вампиров.
Ça ferait un super endroit pour une réunion de vampires!
Потому как если ты вступишь в сауспарковое общество вампиров, ты не сможешь уйти.
Car une fois dans la société vampirique de South Park, tu ne peux en sortir.
Добро пожаловать в сауспарковое общество вампиров, Баттерс.
Bienvenue, Butters, dans la société des vampires de South Park.
Как будто.. этих вампиров становится всё больше с каждым днём.
On dirait qu'il y a de plus en plus de vampires chaque jour.
Избавиться от лидера вампиров.
On se débarrasse du vampire originel.
Вы говорили, что хотите избавиться от вампиров?
Avez-vous dit que vous vouliez vous débarrasser des vampires?
Некоторые религии утверждают, что если уничтожить лидера вампиров, они снова становятся людьми.
Des légendes racontent que si on détruit le repaire des vampires, les vampires redeviennent humains.
Я могу отвести вас туда, где из детей делают вампиров.
- Je peux vous emmener... là où les enfants se changent en vampires.
С тысячей вампиров под своим командованием...
Avec 1000 Vampires sous vos ordres...
Проект по массовому производству вампиров кодовое название : "Letzte Battalion".
Un projet de masse-production de vampires... Nom de code : "Last Battalion".
55 лет назад безумный Майор и его подручные решили создать армию вампиров.
Il y a 55 ans... Un commandant fou et son équipe... Decidèrent de créer une armée de vampires.
Они нашли несколько новых способов уничтожения вампиров и как раз вооружаются.
Ils ont trouvé de nouveaux moyens d'affronter lesNvampires et ont débuté les préparatifs.
что имеем дело с группой вооружённых вампиров.
Nous allons considérer qu'il s'agit de l'actionNd'un groupe de vampires armés.
Океан для вампиров подобен адской бездне.
L'océan est comme le puit de l'Enfer pour ces vampires.
Два парня, которые используют поддельные значки с псевдонимами рокеров Охотятся на призраков, демонов, вампиров
Deux types, sous un faux nom, chassent les fantômes, les démons et les vampires.
Иди, Баффи, теперь ты принадлежишь королеве вампиров.
Va, Buffy, tu as été mordue par la Vampire!
Так ты снималась в том фильме про вампиров?
Tu as joué dans ce... film de vampires?
В мире вампиров существуют законы?
Les vampires ont des lois?
От вампиров.
Les vampires.
Вы не можете убить вампиров.
Vous ne pouvez pas tuer de vampires.
У вампиров есть клыки, правильно?
Les vampires ont des crocs.
Боже мой, там где я живу, на планете Земля, нет никаких вампиров.
Là où je vis, sur la planète Terre, les vampires existent pas.
Нет никаких вампиров и зомби.
Les vampires et les zombies, ça existe pas.
Но кто бы это ни сделал... Они больше похожи на вампиров
Ceux qui ont fait ceci sont plus comme des vampires.
И не ненавидеть ни вампиров, ни еще кого ненавидеть.
et de ne pas hair les vampires, ou qui que ce soit.
Я слышала, Лига Американских Вампиров хотела его проучить.
J'ai entendu dire que la ligue americaine des vampires, ont voulus lui donner une leçon.
Две трети молодых вампиров не переживают первый год.
Deux tiers des nouveaux vampires ne survivent pas la première année.
Преступления против вампиров случаются все чаще.
les crimes contre les vampires sont en recrudescence.
думаю, это будет хорошо для тебя, потому что глубоко внутри ты не любишь вампиров, даже при том что ты один из них.
Ça serait bon pour toi, parce qu'au fond, tu n'aimes pas les vampires, même si tu en es un.
Ты уверен, что это штаб-квартира вампиров?
T'es sûr que c'est le QG des vampires?
Да, забавно, как победа над целой армией вампиров может повлиять на вашу уверенность.
Ouais, c'est marrant comme vaincre une armée de vampires te donne de l'assurance.
У тебя получалось слышать мысли вампиров?
Tu peux lire leurs pensées?
.. вампиров.
- vampires.