Ванда перевод на французский
333 параллельный перевод
- Привет, Ванда. - Привет. Красавица, просто красавица!
Elle est jolie!
Ванда, давай купим свечи.
Viens voir! Ceux-là, ça ira?
- Где Ванда?
Wanda, viens.
Ванда, это же совсем не то.
Tu ne m'avais pas parlé de ça!
Ванда, у меня сердце колотится, я боюсь, я боюсь её.
Je me sens toute bizarre.
Ванда, может, она хочет остаться одна?
Si tu veux rester seule, nous on s'en va.
Ванда, любит!
Wanda!
До свидания. Если вам что-нибудь понадобится, это моя подруга Ванда, она напишет мне.
Si vous avez besoin de quelque chose, adressez-vous à Wanda.
Пока, Ванда!
Au revoir, Wa. Quoi?
Ванда, не беспокойся.
Évite les ennuis. Tu verras...
Это Ванда.
C'est Wanda.
Ванда, это Эдди.
Wanda, voici Eddie.
- Серьезно. - [Ванда смеется]
Sans blague?
Ванда..
Wanda? Wanda...
эта Ванда.. .. она хорошо выглядит.
Elle est vraiment pas mal.
Ванда... я должен спросить одобрения Уилбера..
Wanda, il faut que j'appelle Wilbur pour son accord.
Все нормально, Ванда.
C'est d'accord, Wanda...
Наверное, Ванда пошла домой?
Wanda a dû rentrer...
Генри, Ванда ушла с Эдди.
Wanda est partie avec lui.
Привет, Ванда.
Salut, Wanda!
Привет, Кен. Ванда мне много о тебе рассказывала.
Wanda m'a beaucoup parlé de toi.
Мы богачи, Ванда! Да?
Nous sommes riches, Wanda.
Посмотри, что я принес, Ванда.
Regarde ce que j'ai, Wanda!
Ванда расстроена, Кен. Ей нужно поговорить с родным человеком.
Wanda était bouleversée, elle avait besoin d'un frère!
Ванда. Ванда!
Wanda.
Итак, Ванда, есть три...
Eh bien, Wanda, il y a trois...
Не Ванда Гершвиц?
Pas Wanda Gershwitz?
Спокойной ночи, Ванда.
Bonne nuit, Wanda.
Ванда, мы все запуганы трудностями.
Wanda, nous sommes tous... terrifiés d'être embarrassés.
Ванда!
Wanda!
Ванда, ты видела Джорджио?
Tu as vu Giorgio?
У меня есть подружка, её зовут Ванда.
Je n'ai qu'une amie, Wanda.
Привет, Ванда.
Pourquoi tu l'amènes ici?
Ванда, посмотри, сколько народу!
Regarde-moi tout ce monde!
- Я здесь - Ванда, пошли.
Marisa!
Ванда,.. я попрошу Святую Мадонну о том же, о чём ты.
Je vais demander à la Vierge la même grâce que toi.
Ванда, иди сюда!
Wanda, ici!
Ванда, я уезжаю!
Wanda, je m'en vais.
Ванда, кто-то на земле меня любит!
Il m'aime!
Ванда, идём, идём.
Il est temps. On y va?
Ванда, пошли.
Allons-y.
Ванда? Скажи-ка..
Dis donc...
Уилбер, пришла Ванда, кое-что хочет купить..
Wanda est ici. Elle a pris des trucs.
Ванда - это Джим.
Wanda, Jim.
Ванда просто пьяна.
Elle est ivre.
Эй, Ванда.
Wanda...
Ванда, это
Qui est-ce?
Привет, В-В-Ванда.
Salut, Wanda!
Спасибо, Ванда!
Merci, Wanda!
- Ванда...
Ecoutez...
Пока, Ванда!
AU REVOIR, WANDA!