Ванильный перевод на французский
115 параллельный перевод
Я видел, как пьют средство для волос, как пьют ванильный сироп!
J'en ai vu boire du tonique capillaire, ou du parfum, mais jamais ça.
- Ванильный.
- Vanille.
Не это не ванильный, персиковый или что-то вроде.
Ce n'est pas de la vanille, on dirait de la pêche.
Во любом случае, это ванильный соус.
Ça, c'est de la crème vanille.
Я заказывал ванильный шейк, а они принесли мне шоколадный.
Je commandai un shake à la vanille et on m'a donné un d'un chocolat.
Эти придурки принесли мне ванильный.
Ces dopants m'a donné vanille un.
Несмотря на то, что самый популярный в мире вкус - ванильный, фактически, шоколадный всё равно самый лучший.
[Skipped item nr. 343 ] [ Skipped item nr. 344]
Ванильный пирог с горячей сливочной помадкой и посыпкой.
Je veux une glace à la vanille avec du caramel fondant... avec des granulés.
Это ванильный коктейль.
C'est un milkshake à la vanille.
Ванильный "гранде латте", обезжиренный.
Un'Grande'vanille et lait écrémé.
Ванильный "декаф".
Goût vanille. Pardon.
Ванильный крем для депиляции.
Crème bikini veloutée.
Мне тройной ванильный "Венти", без сахара, с обезжиренным молоком.
Triple cappuccino vanillé écrémé non sucré.
Когда я был маленьким и мир становился тёмным и мрачным – что происходило, в общем-то, каждый день – тётя Лула делала мне ванильный пудинг с кленовым сиропом.
Quand j'étais gamin et que je me sentais mélancolique, c'est à dire tous les jours, tante Lula me faisait du pudding vanille avec du sirop d'érable.
Ўоколадный или ванильный?
Chocolat ou vanille?
Твой полукофеиновый двойной ванильный латте уже остывает,
Ton demi café double vanille de ventis est froid ici,
Обезжиренный ванильный мокко для Элейн?
Mocha vanille écrémé pour Elaine?
шоколадный... или ванильный?
Chocolat ou vanille?
Ванильный мишка!
Ours à la vanille!
Тот ванильный кофе
Le Latte à la vanille?
Доброе утро, мой ванильный ломтик.
- Bonjour ma crème vanillée.
- Ванильный секс.
vanille? Du sexe vanille.
Я знаю, что такое Ванильный секс. Понимаю, что ты имеешь в виду.
Je connais l'expression vanille, je sais ce que cela signifie.
Ванильный.
À la vanille.
Сука, ванильный это мой!
Salope, c'est à moi la vanille!
Им следует знать, что Ванильный Гром еще на многое способен.
Ils aiment savoir que TonnerreVanille peut encore planter dans le filet.
- Тебя называл Ванильный Гром?
- On t'appelait TonnerreVanille?
- Ага, Ванильный Гром.
- Ouais, TonnerreVanille.
Соевый ванильный латте без сахара.
Latte soja-vanille, sans sucre.
Обычно у тебя ванильный.
Tu es vanillée, normalement.
Знаешь, в жизни она похожа на ванильный пудинг.
En vrai, elle ressemble à un pudding à la vanille.
О привет, малышка хочешь ванильный чай?
Bébé, tu veux un chaï à la vanille?
Эй, Дэйв, где ванильный сироп?
Hé, Dave, où est le sirop de vanille?
Я девушка, которая просила ванильный сироп?
La fille au sirop de vanille.
Я буду рад поболтать про ванильный сироп.
Je suis content de parler de sirop vanille.
Я принёс твой ванильный латте.
J'ai ton latte vanille.
Мне нравится ванильный. Это на вкус химия.
J'adore le goût synthétique de la vanille.
Мне ванильный коктейль.
Un milk-shake à la vanille pour moi.
Один обезжиренный ванильный латте со сливками.
Un café au lait vanille allégé avec crème.
Ну, вы знаете, в последние дни вы приходили каждое утро, заказывали обезжиренный ванильный латте, а вот сегодня ни с того, ни с сего... сливки.
Ça fait quelques jours que vous prenez un café au lait vanille allégé et tout à coup... "avec crème".
Ванильный латте все еще есть в меню?
- Y a encore des latte vanille?
Мы отдадим его вам за тысячу, Латте включен - ванильный латте.
On vous le fait pour 1 000, latte vanille compris.
Ванильный с клубникой.
Vanille et fraise.
Никогда не видел шоколадно-ванильный сэндвич любви?
Tu n'as jamais vu un câlin choco-vanille?
К тому же, я хочу ванильный коктейль.
En plus, j'ai envie d'un milk-shake.
- Есть ванильный.
Chocolat? Vanille?
Я пошла в Старбакс и купила тебе кофе и ванильный рогалик.
Et je suis allée chez Starbucks Je t'ai pris un café et une pâte d'ours ( pâtisserie ) à la vanille
Ванильный латте.
Latte vanille.
Думаю, надо взять бургеры, 2 ванильны коктейля и фри.
Je suggère hamburgers, milk-shakes et frites.
Салат из шпината с добавочной заправкой для Голубого Парня, картошка с чили и сыром и ванильный коктейль для медвежонка Тэдди...
chaque coup de scalpel, chaque suture.
Ўоколадный или ванильный. ѕирог.
Chocolat ou Vanille.