Верховный лидер перевод на французский
35 параллельный перевод
Я - Ард, верховный лидер революции и следующий правитель мира.
Je suis Ard, leader de la révolution et, prochain maître du monde.
И теперь, как верховный лидер религиозной касты вы хотите взять в руки военную силу и заполнить этот вакуум собой.
Et en tant qu'éminent membre de la caste des religieux... tu prends les commandes d'une force armée, comblant ainsi ce vide.
Вы казнили Надаля, Верховный Лидер.
Vous l'avez fait exécuter, Guide suprême.
Верховный Лидер!
Guide suprême!
Нет, Верховный Лидер.
Non, Guide suprême.
Верховный Лидер, мне кажется, что возможно некоторые из ваших представлений о бомбах взяты из мультфильмов.
Guide suprême, peut-être que vos informations sur les bombes proviennent de dessins animés.
Верховный Лидер, давайте я вам объясню
Guide suprême, laissez-moi expliquer.
Верховный Лидер, ООН требует, чтобы вы ответили на их вопросы о нашей ядерной программе, или они проголосуют за военные действия.
Guide suprême, l'ONU exige une déclaration sur notre programme nucléaire, sinon elle votera une intervention militaire.
Верховный Лидер, я взял на себя смелость нанять дополнительную охрану.
Guide suprême, je me suis permis de renforcer la sécurité.
Верховный Лидер, Люкс отремонтирован согласно вашим требованиям
Guide suprême, on a réaménagé la suite selon vos consignes.
Давайте Верховный Лидер!
Allez, Guide suprême!
Документ готов к подписанию, Верховный Лидер
Le document attend votre signature, Guide suprême.
Где Верховный Лидер?
Où est le Guide suprême?
Столетиями у меня не было подруг на Забвроне очень трудно иметь близких друзей когда твой муж верховный лидер.
J'ai vécu des siècles entiers sur Zabvron sans aucune amie. C'est dur de se faire des amies proches quand son mari est le chef suprême.
Верховный лидер.
Chef supreme.
Я всего лишь верховный лидер.
Je suis seulement le leader suprême.
Мы слышали ваш Верховный лидер является большим поклонником нашего шоу, и мы хотели бы поговорить с ним.
Nous avons entendu que votre chef suprême est un grand fan de notre show, et nous aimerions l'avoir.
Верховный лидер согласен на часовое интервью с мистером Скайларком внутри Северной Кореи.
Le Guide Suprême accordera une entrevue d'une heure à M. Skylark à l'intérieur de la Corée du Nord.
Верховный лидер считает это отличительной чертой процветания и самодостаточности.
Le Guide Suprême croit que c'est une caractéristique de prospérité et d'autosuffisance.
Я Верховный лидер, э-э, Северной Кореи.
Je suis le chef suprême de, euh, la Corée du Nord.
Верховный лидер требует ваше присутствие в ресторане в Пхеньяне на ужине.
Le guide suprême demande votre présence dans un restaurant de Pyongyang pour le souper.
Эм, г-н Верховный лидер.
Euh, M. Leader Suprême.
Эм, у нас никогда не было шанса поздороваться, г-н Верховный Лидер.
Euh, nous n'avons jamais eu la chance de nous rencontrer formellement, M. Grand Leader.
- Пойдём, Верховный лидер.
- Allons-y Guide Suprême.
Верховный лидер Ким,, когда... США, которые имеют огромные запасы ядерного оружия, настаивают, что страны как ваша не должно существовать, это кажется лицемерным для вас?
Chef suprême Kim, quand... les États-Unis, qui a un stock énorme d'armes nucléaires, insiste pour que les pays comme le vôtre n'en n'aies pas, est-ce que cela semble hypocrite selon vous?
Верховный лидер Сноу дал чёткий приказ.
Le suprême leader Snoke a été formel pour le droïde.
Верховный лидер, я беру на себя полную...
J'assume l'entière responsabilité...
Да, верховный лидер.
Oui, suprême leader.
Верховный лидер чувствует.
Le suprême leader le sent.
Верховный лидер, я выведаю у девушки карту.
Leader, je peux forcer la fille à me donner la carte.
Верховный лидер мудр.
Le suprême leader est sage.
Верховный лидер.
Suprême leader.
Не думаю, что твой верховный лидер будет очень рад, когда это случится.
Je ne pense pas que votre chef suprême est va être très excité quand nous le faisons.
Нас прислал сюда Верховный Лидер полакомиться человечьим мясом в лучшем сырном соусе.
On a été envoyés par le Leader suprême pour manger de délicieux humains trempés dans de la vinaigrette ranch.