Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ В ] / Владимир

Владимир перевод на французский

217 параллельный перевод
Спасибо, Владимир!
Merci, Vladimir.
Владимир Петрович, вы любите военную музыку?
Vladimir Petrovitch, Aimez-vous la musique militaire?
Вы не находите ее очаровательной, Владимир Петрович?
Vous ne la trouvez pas charmante, Vladimir Petrovitch?
Владимир Петрович, я пришел повторить вам, что не испытываю к вам никакой симпатии. ".
" Vladimir Petrovitch, je suis venu pour vous répéter que je n'ai aucune sympathie pour vous.
- Владимир Петрович, мне бы хотелось сказать вам пару слов.
- Vladimir Petrovitch, j'aimerais vous dire un mot.
Владимир Петрович Я хотела сказать вам, чтобы вы больше не беспокоились.
Vladimir Petrovitch, je voulais vous dire de ne plus vous inquiéter.
Так Владимир Петрович выходит небогат?
Alors Vladimir Petrovitch ne serait pas riche?
Славен будь, здоров, свет-Владимир - князь!
Gloire et santé à toi, Prince Vladimir!
Люди добрые, а который тут Владимир-князь?
Bonnes gens, lequel est ici le prince Vladimir?
Илью Муромца Владимир в погреба заточил.
Vladimir a jeté le preux Ilya aux oubliettes.
Как поехали мы из Киева, а Владимир князь во печали был.
Quand nous avons quitté Kiev, le prince Vladimir était en deuil.
Покажу я вам, где Владимир в засаде укрыт!
Je te montre où Vladimir se terre.
Владимир пустой.
Vladimir est vide.
Красив Владимир!
Une belle ville, Vladimir!
Владимир даст их за Людмилой.
Ce sera la dot de Vladimir pour Lioudmila.
Владимир в гриднице высокой
Et maintenant, célébrons la fin de nos vicissitudes! Qu'à notre festin les invités accourent!
- Владимир Николаевич зовет.
Vladimir Nikolaevitch t'appelle.
Владимир Иванович! Что ты конкретно предлагаешь по Борщеву?
Vladimir Ivanovitch, qu'est-ce que tu proposes concrètement au sujet de Borchtchov?
Владимир Иваныч! Давай побыстрее.
Vladimir Ivanovitch, un peu plus vite.
- Владимир Максимович!
- Vladimir Maximovitch.
Да, Владимир был замечательным человеком, он умер в 14-м году.
Oui, Vladimir a été un homme remarquable, et il est mort en 1914.
Прощайте, Владимир Алексеевич.
Adieu, Vladimir Alekséïévich.
Владимир!
- Je joue.
Владимир Скрапинов.
Vladimir Skrapinov.
- Владимир Николаевич.
Vladimir Nikolaevitch.
Владимир Николаевич, поди сюда.
Vladimir Nikolaevitch, viens ici.
- Владимир Николаевич, скажите ему.
Mais dites-lui! Bon.
Владимир Николаевич строитель.
Vladimir Nikolaevitch est un ingénieur BTP.
И вообще, весь этот горький катаклизм, который я тут наблюдаю и Владимир Николаевич тоже.
Du reste, tout ce cataclysme amer que j'observe ici et qu'observe également Vladimir Nikolaevitch...
Тебя приветствует Владимир Николаевич Машков, строитель из Москвы, и Гедеван Алексидзе из Батуми, которые первые вступили на эти гнусные пески на задворках вселенной.
Ces lignes sont de Vladimir Machkov, constructeur de Moscou, et de Guedevan Aleksidzé de Batoum. Ils ont été les premiers à fouler ce tas de sable au fond de l'Univers.
Владимир Николаевич, я больше не могу.
Vladimir Nikolaevitch, je n'en peux plus.
Владимир, кровать мокрая.
- Vladimir, le lit est mouillé!
Судьба занесла их в Мексику, где Владимир, их деспотичный импресарио, растворился в песках пустыни.
L'histoire s'est arrêtée au Mexique et Vladimir, leur manager despotique a disparu dans le désert.
Владимир!
Vladimir!
За свои грехи Владимир умер в пустыне много лет назад!
Vladimir est mort de ses péchés il y a longtemps dans le désert.
Владимир, также известный как Моисей.
Vladimir alias "Moïse".
"Наши источники сообщают, что им может быть некий Владимир Кузьмин, известный также..."
"Il pourrait cependant s'agir d'un certain Vladimir Kuzmin, alias"...
Полковник Владимир Кузьмин, импресарио.
Colonel Vladimir Kuzmin, Manager de rock and roll.
"КНОПКА МЕРТВЕЦА" Перевод : Владимир Заппаров Редакция : Leshk ( lex2k @ bigmir.net )
LE CHASSEUR DE primes
"ДЕМОНЫ" Перевод : Владимир Заппаров Редакция : Leshk ( lex2k @ bigmir.net )
LES démons
"ЗАХВАТ" Перевод : Владимир Заппаров Редакция :
Invasion
"ТОЧКА ЗРЕНИЯ" Перевод : Владимир Заппаров Редакция : Leshk ( lex2k @ bigmir.net )
DE L, autre Côté DU miroir
"ПРАВИЛА БОЯ" Перевод : Владимир Заппаров Редакция : Leshk ( lex2k @ bigmir.net )
REGLES DE COMBAT
Доктор Владимир Нехович мертв...
Le Dr Nekhorvich est mort.
Перевел субтитры Владимир Даль
JK subtitles
Прости меня, Владимир-князь!
Je veux savoir aussi à qui la main qui me tua!
Здравствуйте, Владимир.
Bonsoir, Vladimir.
Я надену, Владимир Николаевич, а то неудобно.
Je vais le mettre par courtoisie.
- Еще какие, Владимир Николаевич?
Il y en a d'autres?
Владимир... мы хотим есть.
On a faim.
Владимир Йорданов, Сергей Рябукин Чарли Нелсон, Филипп Жирар Я есть, ты есть...
* I am, you are... he is, she is... it is...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]